Изменить размер шрифта - +
У входа в здание он вдруг помедлил и, повернувшись к Адаму, сказал:

– Можете мне не верить, Хардести, но я действительно желаю вам удачи. Мне чертовски нравятся романы миссис Фордайс, и я не смогу спать спокойно, если не узнаю, чем же закончилась история о «Таинственном джентльмене».

– Тогда я прошу вас устроить сегодня потрясающую демонстрацию. Она должна захватить публику. Сделайте так, чтобы зрители забыли обо всем.

Элсуорт склонил голову в поклоне и, повернувшись, направился к огням, которыми сиял парадный подъезд большого особняка.

Адам остался в экипаже. Он смотрел на темные окна верхних этажей Уинтерсетт-Хаус и думал о том, что если Рид действительно похитил Кэролайн, то он прячет ее именно здесь – в этом огромном доме, который больше всего похож даже не на замок... а на склеп.

Мысль о похищении трудно было назвать утешительной, но другие варианты были еще хуже, и Адам просто запретил себе думать о них. Логично предположить, что Рид не убьет женщину до тех пор, пока не достигнет своей цели... какова бы она ни была. Сегодняшняя демонстрация Элсуорта как нельзя кстати. Для Дэруарда Рида это весьма важное мероприятие, и Хардести очень надеялся, что глава общества исследований возможностей человеческого разума целиком посвятит себя работе и будет выполнять обязанности хозяина и распорядителя до окончания приема.

Адам взглянул на подъезд. Элсуорт уже исчез за огромными дверями. Адам выбрался из экипажа, расплатился с кучером и шагнул в узкий переулок, примыкающий к штаб-квартире общества. Тьма поглотила его, скрыв от посторонних глаз.

Он оказался в узком проулке, откуда дом, нависающий серой громадой, казался еще массивнее и больше. Темные окна слепо взирали на Адама. Где-то там его ждет Кэролайн. Он чувствовал ее страх. Нужно торопиться.

Адам быстрым шагом двинулся вперед и довольно скоро уперся в высокую каменную стену, которая окружала сад особняка. Легко преодолев препятствие, он с удовлетворением отметил, что прежние навыки остались при нем, хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как он штурмовал последнюю садовую ограду.

Кэролайн провела руками по белому платью. Десять лет назад в моде были специальные чехлы, придававшие юбкам форму колокола. Такой чехол больше всего походил на клетку для канареек и надевался под платье. Без него юбки выглядели слишком просторными, словно платье было велико... Но сейчас так даже лучше. Чехол стал бы сильно стеснять движения, и ей ни за что не удалось бы залезть в гардероб.

Кэролайн осторожно прикрыла дверцу, оставив узкую щелочку. Теперь она могла видеть больше чем половину спальни с частью кровати. Когда Рид войдет в комнату, ей надо постараться и рассчитать все правильно. Шанс на побег будет только один... Если он вообще будет.

Кэролайн ждала. Ей казалось, что она провела полжизни в этом узком темном пространстве, хотя умом она понимала, что едва ли прошло больше часа. Нужно быть терпеливой. Нельзя расслабляться. Рид может вернуться в любую минуту. А может не появиться еще несколько часов.

Ожидание в утробе гардероба оказалось не таким простым делом. Оно потребовало не только выдержки, но и большого физического напряжения. В целом Кэролайн оправилась от действия снадобья, хотя ее чувства и ощущения были еще не совсем адекватны. Звуки, доносившиеся с нижнего этажа, иногда принимали почти осязаемую форму и накатывались на нее как теплый морской прилив. Потом все вокруг вдруг начинало казаться зыбким, словно это и не реальность вовсе, а дурной сон. Сделай усилие – и проснешься дома, в своей постели. «Может, это оттого, что я надела платье убитой женщины?» – с содроганием думала Кэролайн.

Она то ли задремала, то ли впала в забытье, из которого ее выдернул резкий металлический звук. В замке поворачивался ключ. Тело женщины моментально покрылось липким потом, а сердце бешено заколотилось от страха.

Быстрый переход