Изменить размер шрифта - +

Внезапно Маркус представил ее обнаженной – только ниточка сапфиров вокруг шеи – и вздрогнул. Да что с ним такое? Ханна не его любовница и никогда ею не станет. Это просто похоть, ничего серьезного, скоро пройдет, а до тех пор ему нужно быть осмотрительнее.

Он положил браслет на туалетный столик.

– Пусть Розалинда отвезет его ювелиру.

Да, конечно, при этом она накупит для Ханны украшений на кругленькую сумму, но он безропотно оплатит хоть алмазный браслет, хоть рубиновые серьги, главное – не дать Ханне вскружить ему голову.

– Прощайте, мадам. – Маркус чуть поклонился, повернулся и вышел.

Когда дверь за ним затворилась, Ханна устало прикрыла глаза. Не нужно было так вести себя накануне вечером. Из-за ее дерзости невозможное чуть было не стало возможным. Она убрала оставшийся жемчуг и решительно закрыла крышку шкатулки. С глаз долой – из сердца вон, и герцога это касается в первую очередь. По крайней мере, она на это надеялась.

– Конечно, мы сходим к ювелиру! – воскликнула Розалинда, когда Ханна напомнила ей о браслете. – Надеюсь, вы присмотрите там что-нибудь к предстоящему балу.

Ханна заерзала на стуле.

– Спасибо, мне хватит и жемчуга.

– На первых порах – да, – кивнула Розалинда. – Мы пойдем в «Бриджс» – это, без сомнения, самый чудесный магазинчик в Лондоне.

Поскольку поход по магазинам избавлял от докучной обязанности принимать гостей или, что еще хуже, самой наносить визиты, Ханна согласилась и всю дорогу до ювелирной лавки безропотно терпела трескотню Розалинды. Она не то что покупать, трогать ничего не станет, но в том, чтобы глянуть на побрякушки, нет ведь ничего дурного. Заодно на Лондон посмотрит – все последнее время Ханна была так занята пополнением гардероба, что совсем не выходила из дома.

Когда они подъехали к маленькому магазинчику со скромной вывеской «Бриджс», Ханна первой выбралась из кареты и, пока лакей помогал Розалинде выйти, с любопытством огляделась. Улица, насколько хватало глаз, была застроена лавками, за разодетыми дамами спешили лакеи в ливреях, держа в руках многочисленные свертки. Неспешно прогуливавшиеся джентльмены в блестящих ботинках и накрахмаленных воротничках то и дело замедляли шаг перед витринами и с интересом что-то в них разглядывали. Это было так не похоже на Миддлборо, что Ханна чуть не свернула шею, пытаясь все хорошенько рассмотреть.

Внезапно она заметила леди Уиллоби и мистера Бентли Риза; лицо леди Уиллоби, имевшее форму сердечка, так и светилось от удовольствия. По-видимому, Бентли нашептывал ей на ухо что-то чрезвычайно приятное, и Ханна недовольно поморщилась: то, что эта женщина водит дружбу с мистером Ризом, лишь усилило уже зародившуюся в ее душе неприязнь.

– Розалинда, – обратилась она к своей спутнице. – Что это за парочка?

Почтенная дама не спеша обернулась.

– Какая парочка? А-а… – Она раздраженно поморщилась. – Это племянник моего мужа, мистер Бентли Риз.

– А дама? Мы с герцогом встретили леди Уиллоби на вчерашнем балу у Трокмортонов, – честно созналась она.

Розалинда прищурила глаза; судя по всему, она была ошеломлена.

– Вы с ней разговаривали?

Ханна кивнула:

– Да, она сама к нам подошла.

Губы Розалинды плотно сжались.

– Эта, – она яростно сверкнула глазами, – эта подлая, расчетливая…

Она запнулась, потом заговорила тише.

– Сюзанна Уиллоби – вдова Джералда Уиллоби, и она мне не нравится. Джералд был старше ее на двадцать лет и страшно богат. Всего через месяц после его кончины она закрутила роман с графом Мэннингом – захотела, видите ли, подняться из баронесс в графини.

Быстрый переход