У нее никогда не было такой сильной физической реакции на мужчину сразу после встречи с ним. Даже если бы он не был сыном человека, которого она презирала, Лиллиан была не уверена, захочет ли узнать его лучше. Подобные отношения казались несколько… опасными.
— Не смотри на меня так, — с хмурым видом сказала Габби. — Пусть тебе не хочется признавать это, но если ты найдешь способ завоевать доверие Саймона, возможно, ты узнаешь информацию о нем и о его отце, именно то, что тебе пришлось бы искать самой, если бы ты не привлекла его внимание. Если Саймон отчасти унаследовал истинный характер отца, дружба с ним может оказаться выгодной.
Лиллиан закусила губу. Конечно, Габби права. И все же всеми фибрами души она выступала против предложения подруги. Она приехала сюда, надеясь максимально избегать контактов с Саймоном и остальными членами герцогской семьи, поскольку это могло только усложнить дело.
— А на что я могу надеяться в лучшем случае, если позволю его интересу развиваться естественным путем? — поинтересовалась она.
— Ты наскучишь ему, — пожала плечами Габби. — Если это произойдет, он будет просто счастлив, что ты не замечаешь его и стараешься уйти в тень. Ты сможешь уединиться от остальных гостей и проводить любые поиски, которые, как ты считаешь, должна провести.
Лиллиан наморщила лоб. Ей не хотелось привлекать к себе внимание Саймона, однако мысль о том, что она может просто наскучить ему, была не из приятных. Но она тут же отбросила ее в сторону.
— Да, думаю, ты права. — Лиллиан наградила подругу шутливым взглядом. — В этой ситуации терпение может оказаться сильным преимуществом. Пусть все идет своим чередом.
— Очень хорошо, — кивнула Габби, — я рада, что ты согласилась. А сейчас, мне кажется, пора позвонить Мэгги. Скоро нас ждут к ужину, а мне нужна помощь, чтобы надеть свое аметистовое платье.
Лиллиан кивнула и встала, чтобы позвонить в колокольчик для прислуги. Конечно, Габби хочется выглядеть привлекательно сегодня вечером. Кроме герцога, на ужине будет несколько подходящих женихов. И если Лиллиан ничего не может сделать пока, чтобы осуществить свою цель пребывания здесь, она по крайней мере может помочь Габриэле привлечь внимание достойного человека.
Она все-таки надеялась, что Саймон обратит свой интерес на кого-нибудь еще, кроме нее.
Похоже, мать Саймона встала на сторону Риса в отношении Лиллиан Мейхью, потому что за ужином ее посадили ужасно далеко от него. Единственным утешением Саймона стало то, что место Лиллиан оказалось между чрезвычайно толстым и женатым сквайром Мартином и необыкновенно болтливой леди Суанли, поэтому было не похоже, чтобы ее преследовали некоторые красивые и подходящие на роль жениха молодые люди, приглашенные на прием.
Лиллиан, конечно, ни разу не посмотрела в его сторону. И это было странно. Он почувствовал ее интерес, когда они встретились, но после знакомства она стала вдруг холодна. То же самое произошло в библиотеке.
Она была такой сердечной, а потом оттолкнула его, упомянув о смерти матери. А сейчас она вела себя так, как будто его здесь вовсе не было.
Он не мог понять мисс Мейхью, и от этого она становилась для него все интереснее.
Саймон вздохнул, а девушка рядом начала пугающей скороговоркой рассказывать ему о преимуществах высокого фаэтона над плетеной двуколкой. Очевидно, кто-то сказал ей, что своим интересом к транспортным средствам она произведет впечатление на мужчину. К сожалению, этот кто-то не сказал ей, что подобного рода разговоры его совсем не интересуют.
Саймон изучал ее лицо, пока она говорила. Девушка была прелестной, этого нельзя отрицать. Леди… Аманда, вспомнил Саймон. Она была дочерью, очевидно, важного человека, потому что его мать подсунула ее и ее очень тихую маменьку прямо ему под руку. |