— Ты не знаешь, как она жила, Саймон, — взмолилась Наоми. — Что ей пришлось выдержать!
— Так расскажи мне, — ответил Саймон, проведя рукой по волосам. — Раскрой секреты, которые еще не раскрыты. Сколько детей бросил наш отец? Сколько лжи мне было рассказано?
— Я так долго хранила эти секреты. — Сестра со стоном закатила глаза к потолку. — Я знаю, ты заслуживаешь знать правду, которую я всю жизнь носила в себе, и все же мысль о том, чтобы стать той, кто расскажет тебе… кто причинит тебе боль…
Она умолкла, прижала руки к лицу и тихонько заплакала. Саймон смотрел на нее, борясь с гневом и жалостью. Наконец он пересек комнату и обнял сестру. Она еще несколько минут плакала у него на плече, а он гладил ее по голове, утешая.
— Она поставила тебя меж двух огней, — утешал ее Саймон. — А сейчас я веду себя точно также. Это нечестно, я понимаю.
Наоми взглянула на брата, подавив последние рыдания:
— Здесь все нечестно.
— Ты можешь хотя бы указать мне правильное направление? — прошептал Саймон, вытирая тыльной стороной ладони ее слезы. — Если тебе самой слишком больно говорить, сделай для меня хотя бы это.
— Я могу дать тебе два ключа, которые непременно помогут завершить твои поиски, — прошептала в ответ Наоми. — Во-первых, посмотри, куда исчезает мать. В этом месте ты найдешь правду.
— Это больше похоже на загадку, чем на ключ, — подавив разочарование, заметил Саймон.
— И вот еще что, — тихим голосом продолжала сестра. — У отца были спрятаны бумаги, о которых, он думал, никто не знает. Они спрятаны под половицей под его столом. Когда ты прочтешь их, ты разгадаешь загадку.
Саймон повернулся и посмотрел на стол, потом перевел взгляд на сестру:
— Откуда ты знаешь?
Наоми нахмурилась, и по лицу промелькнула гримаса боли.
— Потому что однажды я спряталась в этой комнате, когда он складывал бумаги туда. Через несколько лет, когда я стала больше понимать в этой жизни и захотела хоть что-то узнать, я пришла сюда и прочла их. — Наоми коснулась руки Саймона. — В этих бумагах находятся ответы, которые ты ищешь. Мне остается лишь надеяться, что ты сможешь вынести это.
Наоми последний раз коснулась его щеки и тихо вышла из комнаты, оставив его наедине с той мыслью, что все, что он хотел знать, находилось буквально у него под ногами.
Саймон развернулся и прошел к столу. Отодвинув стул, он опустился на колени, и его ладони заскользили по блестящему дереву. Он ощупывал пол, пытаясь отыскать незакрепленную доску или другой указатель на тайник, где его отец хранил свои секреты.
И вот он нашел то, что искал.
Кусок доски, явно отличающийся от других, с зарубкой в углу, чтобы можно было просунуть палец под край. Саймон потянул, и доска сдвинулась. В тусклом свете он увидел коробку, спрятанную в укромном местечке. У Саймона задрожали руки, когда он вытащил ее на свет и встал.
Он перенес коробку к камину и опустился в стоявшее рядом кресло. Сама коробка не представляла никакого интереса, простой сосновый ящичек, похожий на крошечный гроб. От этой мысли Саймон вздрогнул. Отец похоронил свои секреты.
А теперь Саймон был готов извлечь их из небытия. Ему оставалось только поднять крышку и посмотреть, что ждало его там.
Глава 19
Лиллиан лежала на кровати Саймона и смотрела на дверь, ожидая его прихода. Он сказал, что будет ждать ее в полночь, но уже была четверть первого. Лиллиан нервно оглядывалась на часы, потом опять переводила взгляд на дверь.
Где он мог быть?
Она встала и принялась беспокойно ходить по комнате, повертела в руках книжку, лежавшую на столе, рассеянно коснулась букета весенних цветов на камине. |