Изменить размер шрифта - +
Она со стоном упала па край кровати. Ее чувства к Хью были новыми и смущающими. Уилла думала, что любит этого человека до того, как встретилась с ним. Ее долг состоял в том, чтобы любить мужа. Но за последние несколько дней она изменила свое мнение о том, как его смерть может повлиять на нее. То, что она почти потеряла его, заставило ее испытать ужасающий страх и сильную боль. Уилла не знала, сможет ли она перенести потерю Хью. Уилла услышала стук и взглянула па стену, отделявшую спальню от комнаты хозяина, комнаты, которую занимал некогда Ричард Хиллкрест. Насколько ей было известно, в комнате никто не жил. Она услышала приглушенные звуки драки, встала на ноги и подошла к двери. Наверное, это лорд Уайнекен занялся поисками письма. но се радовало все, что отвлекало от раздумий. Уилла вышла в коридор и увидела, что там никого нет Уилла смутно помнила, что Хью сказал ей, что при шлет наверх Балдульфа. Охраны еще не было. Коридор ста;: тихим и темным, когда за ней захлопнулась дверь спальни Остальные двери, выходившие в коридор, уже были закрыты. Нужно было зажечь факелы, хотя на дворе стоял ясный день. Уилла была уже на полдороге к комнате лорда Ричарда и вдруг подумала, что несколько мгновений назад, когда она поднималась по лестнице, факелы должны были гореть, уж она точно обратила бы внимание на их отсутствие. Уилла нахмурилась. Она не могла с уверенностью ничего утверждать, так как в тот момент была слишком расстроена. Она расстроена и сейчас. Уилла подумала, не взять ли ей свечу, и оглянулась назад, в направлении их с Хью спальни. Она почувствовала сильный сквозняк. Холодный ветер пошевелил ее волосы и заставил поджать пальцы на ногах. Она решила, что этим и объясняется, почему не горят факелы. Их погасил ветер, дувший из какой-то комнаты. Тихий щелчок заставил ее оглянуться. Уилла была уверена, что это закрыли дверь комнаты лорда Ричарда. Она всматривалась в густую темноту впереди себя, пытаясь понять, кто же там находится.

– Лорд Уайнекен?

Уилла осторожно двинулась вперед, придерживаясь рукой за стену до тех пор, пока не коснулась деревянной двери. Она остановилась, напрягая слух и стараясь восполнить этим полное отсутствие возможности что-либо увидеть. Она могла поклясться, что слышит чье-то дыхание. Новый щелчок заставил Уиллу замереть и всмотреться в темноту коридора. Тихо закрылась другая дверь. Мгновение она прислушивалась, по не услышала ничего, кроме стука собственного сердца. Оно билось так, будто было что-то, чего ей следовало бояться.

– Дурочка, – отругала она себя, протянув руку к двери.

Внутри находится лорд Уайнекен, он осматривает комнату отца при свете свечи. Уилла открыла дверь, но в нерешительности остановилась в проеме. Она с беспокойством оглядела комнату. В ней было холодно и пахло плесенью, но внутри никого не было. От этого она только разволновалась еще больше. Уилла была уверена, что слышала, что здесь кто-то был. Она услышала стук и испуганно взглянула на окно. Уилла нервно хихикнула, когда увидела, что часть гобелена, которым всегда занавешивалось закрытое окно, упала. Ставни были открыты, позволяя солнечному свету и холодному ветру проникать в комнату. Наверное, именно этот звук она и слышала из соседней комнаты. Чувствуя себя глупо оттого, что испугалась тени, Уилла направилась через всю комнату закрывать ставни.

– Уилла, девочка! Где ты? Уилла! – достиг ее ушей взволнованный голос Балдульфа.

Она наморщила нос. По крайней мере не она одна нервничает из-за недавних событий.

– Я здесь, Балдульф! – отозвалась Уилла, добравшись до окна и наклоняясь, чтобы схватить трепещущие на ветру ставни.

– Какого черта ты тут делаешь? Хью сказал, что приказал тебе оставаться в своей комнате, пока я…

Его сердитая речь закончилась мычанием, заставившим Уиллу повернуться к двери. Она увидела, как кто-то выскользнул из комнаты.

– Балдульф! – Уилла испуганно рванулась к нему.

Быстрый переход