Изменить размер шрифта - +
 — Агент немного помолчал, потом добавил: — Я сообщил этому джентльмену, что вы приедете смотреть дом завтра утром. Он сказал, что сам будет там в девять. Может быть, вам поговорить с этим человеком?

— Я не совсем поняла. Он хочет заплатить всю сумму сразу за заброшенный коттедж в глуши, а потом говорит, что я могу арендовать его, если завтра утром приеду с ним на разговор? Вам не кажется такое поведение несколько необычным? Вы уверены, что имеете дело с нормальным человеком?

— Должно быть, у него уже есть дом, так что покупка второго — не вопрос жизни и смерти…

— Очень великодушно с его стороны, — саркастически заметила Сара.

Итак, коттедж уплывет в другие руки, а вместе с ним — все надежды на новую жизнь и на восстановление душевного равновесия после истории с Кристианом Блэком.

— Если вы не поедете завтра встречаться с ним, то я смогу подыскать вам что-нибудь как можно быстрее, — извиняющимся тоном сказал агент. — У меня есть еще три варианта, которые я подобрал с учетом ваших пожеланий. — Сара услышала в трубке шорох перебираемых бумаг. — Дома расположены не так далеко, в них есть все современные удобства, и они не требуют ремонта.

Какое мне дело до удобств, подумала Сара в отчаянии. Нужно хотя бы попытаться заполучить тот дом.

— Я встречусь с вашим покупателем, — вдруг сказала она.

— В таком случае я тоже приеду туда. В девять утра…

Когда Сара подъехала к дому на следующее утро, ей показалось, что все очарование этого места улетучилось. Она все равно не сможет переехать сюда. Те деньги, что Сара была готова заплатить в качестве первого взноса, составляли почти все, что она имела. И ее соперник наверняка об этом догадывается.

Ей было очень тяжело примириться с потерей такого дома. Особенно сейчас, когда он нежился в лучах восходящего солнца, окруженный деревьями и густым кустарником, и казался еще привлекательнее, чем на цветной фотографий. Он был похож на волшебный домик из сказки. И, тем не менее, покупателей на него раньше не находилось — для семьи маловат, а для одного человека слишком дорог.

У ворот дома уже стоял видавший виды «лендровер» — это означало, что Джерри, ее агент, был уже внутри. Сара без стука открыла входную дверь и вошла в небольшой холл, по обеим сторонам которого располагались комнаты. Со стен и потолка свисала паутина, а на полу Сара заметила осколки стекол, кое-где выпавших из ветхих оконных рам.

— Эй! — позвала она. — Мистер Силверстайн! Вы здесь?

— Наверху, — услышала она и начала подниматься по ступенькам, ведущим на второй этаж.

На площадке лестницы Сара остановилась и еще раз взглянула вниз. Она должна приложить все усилия для того, чтобы дом достался ей!

— Сюда! — послышался тот же голос.

Сара открыла дверь, из-за которой доносился голос, и вошла. Первое, что бросилось в глаза, была огромная кровать под балдахином с четырьмя резными колонками. На столе у окна стояла бутылка шампанского и два бокала. Сара слегка встревожилась. Что все это значит?

— Мистер Силверстайн? — осторожно позвала она.

— Не совсем.

Сара резко повернулась на голос, раздавшийся у нее из-за спины, и, увидев высокий темный силуэт, невольно вздрогнула. В следующую секунду комната поплыла у нее перед глазами. Она зажмурилась и прислонилась к стене.

— Не думал, что ты такая чувствительная, — с иронией произнес знакомый голос.

Придя в себя, Сара обнаружила, что лежит на кровати, и попыталась приподняться, но Кристиан мягко остановил, сжав ей запястья.

— Что ты здесь делаешь? — слабым голосом спросила Сара.

Быстрый переход