Изменить размер шрифта - +

— Но прошлой ночью, — возразила Мэй, — казалось, что он просто обожает Нэлли. Я никогда не видела, чтобы мужчина так смотрел на женщину.

— Мистер Монтгомери, должно быть, был актером, — набросилась на нее Терел. — Примерно в десять часов вечера я вышла подышать свежим воздухом — мои партнеры по танцам очень утомили меня, — и кто бы, вы думали, был на крыльце, как не мистер Монтгомери!

— Что он сделал? — Мэй раскрыла рот от удивления.

— Он поцеловал меня!

— О, нет! — сказали одновременно все женщины.

— Это отвратительно!

— Как ужасно!

— Хам!

— Подлец!

— Я бы хотела, чтобы он купил бизнес моего отца, — произнесла Мэй мечтательно.

— Догадываюсь, из-за чего это произошло, — сказала Терел. — Отец отказался продать свой бизнес, и, по-моему, когда мистер Монтгомери узнал это, он попытался приобрести компанию другим путем — ухаживая за Нэлли.

— Интересно, — сказала Луиза, — почему мужчинам, вроде Джейса, нужна такая женщина, как… Я не хочу сказать, что Нэлли несимпатична, но она немного…

— Тебе не нужно быть тактичной. Мы с отцом уже давно смотрим правде в глаза. Нэлли полная и с каждым днем толстеет еще больше. Нам приходится терпеть это. Что мы только не делали! Отец и я, мы оба говорили с ней. Три года назад отец послал ее в клинику вне пределов Денвера. Пока она была там, потеряла немного в весе, но как только вернулась домой, снова поправилась. Мы просто не знаем, что с ней делать? Она съедает целые торты, пироги и дюжины печений. Это у нее как болезнь, и мы не знаем, как быть. — Терел сделала страдальческое лицо.

— Мы понятия не имели, что у тебя такие новости, — сказала Шарлей, поглаживая Терел по плечам.

— Вы не слышали и половины того, что я хотела бы рассказать.

Подружки опять наклонились к девушке.

— Сегодня мистер Монтгомери уехал из города поездом в четыре часа утра. Он расплатился в гостинице и выехал, не оставив ни адреса для пересылки корреспонденции, ни записки кому-нибудь. Просто уехал до рассвета. Он… он… О, я не могу сказать этого.

— Мы — твои друзья, — заверила Терел Шарлей, и Луиза кивнула головой, соглашаясь с подругой.

— По-моему, мистер Монтгомери понял, что ему не удастся заполучить компанию отца, и, полагаю, он добился своего от Нэлли.

Все, как одна, открыли рты от удивления.

— Он…

— Она…

— Они…

— Она… У нее будет ребенок? — прошептала Мэй.

— Я не знаю, — сказала Терел, не отнимая носовой платок от лица. — Что мне делать? Отец сказал, чтобы я первая сообщила Нэлли, что ее… любовник покинул город. Как я скажу об этом? Она так влюблена в него, что никогда не поверит моим словам. Уверена, что, если бы я сказала ей о поцелуе мистера Монтгомери, она бы, без сомнения, восприняла это как ревность сестры.

— Ужасно! — подхватила ее слова Луиза. — Конечно, Нэлли, скорее, поверит своей сестре, чем словам незнакомца.

— Если бы мистер Монтгомери сказал мне, что небо багровое, я бы ему тоже поверила, и никакие слова сестры не разубедили бы меня, — сказала Мэй. Она отвернулась, когда присутствовавшие сердито посмотрели на нее.

— Мэй права, — сказала Терел. — Вы все видели Нэлли прошлой ночью. Она думает, что любит этого негодяя, и никогда не поверит ни одному моему слову. — Она победоносно посмотрела на всех.

Быстрый переход