Джулия могла только надеяться, что дело именно в этом.
Фургон, на котором было написано «Ремонт квартир», стоял на прежнем месте. Молодая женщина содрогнулась и проглотила подступившие к горлу слезы. Она не могла избавиться от ощущения, что кто-то наблюдает за ней из фургона.
Надо бы позвонить в полицию и попросить их проверить это. Правда, фургон после того налета могли поставить полицейские специально для того, чтобы вести наблюдение за квартирой Джулии. Но была это полиция или преступники, Джулия все равно чувствовала себя неспокойно, у нее даже начала развиваться мания преследования.
Вот тебе и полная субботняя релаксация.
Зазвонил телефон. Джулия подпрыгнула на месте и запахнула еще плотнее банный халат. Все знали, что по субботам ей звонить нельзя; это был ее своеобразный вегетарианский день – она не принимала никаких приглашений. Джулия отдавала своего рода дань бесконечным, безликим, мучительным субботам, которые она проводила в пансионе в школьные годы. Обычно все воспитанницы разъезжались по домам, а Джулия смотрела по телевизору скучные передачи, ела шоколад и писала письма маме… Теперь суббота стала днем ее возвращения в прошлое. Никаких светских обязанностей. Никакой уборки. Никакой косметики. И никаких мужчин.
Включился автоответчик. На пленке зазвучал аристократический голос лорда Чарльза Лестера:
– Перестань, Джулия, я знаю, что ты дома. Возьми трубку, это важно.
Джулия насторожилась. Лорд говорил как-то странно, напряженно. Это было совсем не похоже на него. Они встречались в течение нескольких месяцев в прошлом году и расстались по инициативе Лестера. Он решил, что добьется больших успехов в своей политической карьере будучи женатым человеком. Освободившись от Джулии, лорд занялся поисками подходящей спутницы жизни.
Джулия сняла трубку.
– Я слушаю.
– Как поживаешь, Джулия?
Молодая женщина нахмурилась. По тону Лестера она поняла, что ему глубоко безразлично, как она «поживает». И она могла поклясться, что услышала в трубке звук проехавшего грузовика. Неужели известный британский политик звонит из уличной телефонной будки?
– Нормально, – ответила Джулия. – У тебя ужасный голос. Откуда ты звонишь?
– Я слышал о налете! – Лорду пришлось кричать, чтобы она услышала его голос среди шума проезжавших машин. – Они ничего не взяли?!
– Нет. – Джулия нахмурилась. Откуда ему известно об этом? – Я получила еще письмо. Два дня назад. Там сказано, чтобы я остерегалась.
Лорд Лестер, утонченный аристократ с безупречными манерами, грубо ругнулся. На какое-то короткое мгновение Джулия испытала удовольствие оттого, что бывший любовник беспокоится о ее безопасности. Но она тут же мысленно посмеялась над своей наивностью.
– Этого не должно было… – Чарльз снова ругнулся.
Джулия вздрогнула и замерла. Телефонный провод мягко ударялся о край стола, который достался ей от прапрабабушки. О Боже… – в ужасе подумала Джулия. Чарльз замешан в этом!..
– Ты что-то знаешь?
Она не узнала собственный голос. Это говорила не очаровательная сексуальная лапочка, которой ее все считали, а жесткая, резкая женщина, смертельно боявшаяся за свою жизнь.
Чарльз шумно вздохнул.
– Джулия…
Она закрыла глаза, ее била дрожь.
– Джулия… – Чарльз говорил тихо, спокойно и очень серьезно. – Думаю, тебе надо уехать из города на какое-то время.
– Видишь ли… – Маклейн бросил в рот последний ломтик жареного картофеля и задумчиво посмотрел на пустую тарелку. – Я не обратился бы к тебе, если бы не оказался в безвыходном положении. |