Изменить размер шрифта - +

Еще не успела встать, как почувствовала, что он на нее смотрит.

Алира инстинктивно подняла взгляд и встретилась глазами с… ним. Это точно был тот самый Истинный вождь.

Он сидел в кресле на высоком постаменте. Мощный молодой мужчина с обнаженным торсом и струящейся по нему красивой золотой цепью. Волосы у него были темные, до плеч. Черты лица строгие и суровые, невероятно мужественные. Из под прямых, как стрела, нависающих бровей не Алиру оценивающе и пристально смотрели глаза цвета янтаря.

Ах да, пронеслось у Алиры в голове, он ведь не человек. Он был примерно в пяти шагах от нее, но застигнутая его взглядом, не смеющая отвести глаза, она разглядела зрачки с перемычкой – в форме песочных часов.

В этот момент что то вспыхнуло.

Алира невольно зажмурилась, потеряла контакт с ним. А когда открыла глаза, поняла, что это луч солнца ударил в большую медаль, висевшую на цепочке вождя. На медали был изображен дракон, дышащий огнем.

И Алира догадывалась, что это значит…

Сердце ударило и замерло снова. Да, это был Истинный вождь. Из тех, о ком в городах говорят со страхом и придыханием. Если бы племена, ведомые Истинными вождями, часто нападали на города, то кочевники уже захватили бы весь мир. По счастью, именно эти племена почему то были самыми миролюбивыми.

Вождь медленно сошел со своего постамента и направился к ней.

Навис над ней – очень крепкий, как статуя, большой.

Алире показалось, что его фигура закрыла от нее весь мир. Странно, но она не уловила обычной вони кочевников. Его большое тело казалось чистым и… каким то другим. Таким мог бы быть привлекательный городской мужчина, если бы кто то из них имел бы такой рост и сложение. И почему то, как только он оказался рядом, Алира остро ощутила, что она – женщина.

Он – мужчина, а она – женщина. Две противоположности, два разных существа. Он – сильный, а она – слабая. Он – твердый, а она – нежная…

Странное неожиданное чувство. Неуместное, но острое. И какое то смущающее.

Алира затаила дыхание. Она боялась сделать что то не то, боялась, что он откинет ее и бросит, что ему не нужен этот подарок… И тогда – все.

И тут вождь цепким жестом резко взял ее за подбородок. Алира вздрогнула. Такими пальцами можно крошить камень, пронеслось у нее в голове, но он сделал это не больно, в отличие от всех остальных дикарей, кто до этого хватал так ее лицо и крутил, рассматривая.

Показалось даже, что таким образом он помогает ей устоять на ногах.

Он лишь приподнял ее голову и заставил посмотреть себе в глаза. Они казались горячими, по спине пробежала волна мурашек, как будто она мерзла, а он неожиданно обжег ее. Но прочитать что то в этом взгляде было невозможно. В нем не было ни насмешки, ни алчного блеска вожделения. Лишь пристальное внимание.

И тут он что то громко произнес, словно бы небрежно, и резко отпустил ее. Раздались радостные крики со стороны послов.

В тоже мгновение Алиру взял за плечо и оттащил в сторону незнакомый мужчина. По одежде в темно бордовых тонах Алира поняла, что это один из людей Истинного вождя.

Сердце перестало выскакивать из груди. Напряжение лопнуло, облегчение растеклось по телу, и от этого она резко потеряла силу. Она покачнулась, воин, что держал ее, тут же резко ее подкинул и забросил себе на плечо. В этот миг Алира уловила странный, какой то злой и ревнивый, взгляд своего нового хозяина.

И все же… Истинный вождь принял подарок. Она будет жить. Кочевники не будут овладевать ею все вместе. И Бэрду она не достанется.

 

Глава 2

 

Гору не нравилось то, что происходило. Он сидел на постаменте и принимал дары, что приносили послы другого кочевого племени.

Это племя они встретили утром. Солнце взошло, и в его свете открылся вид на расположенные в отдалении шатры.

Быстрый переход