Изменить размер шрифта - +

Мэгги, впрочем, не питала к ним неприязни, к тому же, положение жены обязывало.

— Я готова взять свои слова обратно, и буду встречаться с местными жителями. Надеюсь, это не будет обед, как в прошлый раз?

— Это будут танцы в ассоциации фермеров, в пятницу вечером.

«Неужели он сказал это? Ведь он ненавидел танцы».

— Танцы? — ее лицо осветлилось улыбкой, — я люблю танцы, и какие там танцы?

Будь он проклят, если знал. Он там никогда не был.

— Обычные танцы… я думаю, Элмо, Фили, Энди Спелл и небольшой оркестр.

— Настоящий оркестр? И настоящий деревянный пол?

— Возможно.

Мэгги лежала с открытыми глазами и не могла уснуть. Она влюбилась, это несомненно, но никогда не позволит себе сделать Хэнку и малейший намек. Это значит сдаться, капитулировать. К тому же это немыслимо, ужасно, слишком выходит из-под контроля. Если они будут любить друг друга, может случиться то, чего она всегда боялась, что исподволь точило ее еще дома, в Риверсайде. А боялась она, что Хэнк Мэллон разобьет ее сердце, и знала, что он способен на это. В коридоре раздались шаги, и Мэгги услышала, как дверь отворилась и, хотя света нигде не было, поняла, что это — Элси. Ведь только та носила тапки.

— Не двигайся, — прошептала Элси, — и не говори ничего. К твоему окну по приставной лестнице лезет какой-то человек.

— Что?

— Я сказала, тише. Сейчас я разделаюсь с ним, не долго ему осталось лазать.

И Мэгги увидела ствол пистолета, блеснувший в темноте. Элси держала его двумя руками, как полицейский.

В окне появился темный силуэт. Мэгги и Элси отступили вглубь комнаты. Но влезавший был немного освещен, и Мэгги заметила, что это мужчина с маской или, скорее, чулком на лице. Тем временем он начал вырезать оконное стекло специальным ножом, проводя по его периметру. Элси нажала на спуск. Раздался оглушительный выстрел, вырвалось пламя, запах гари защекотал ноздри Мэгги. Мужчина вскрикнул и исчез, послышался шум падающих тела и лестницы.

— Черт, я кажется поспешила. Он был в окне лишь наполовину, а надо было стрелять наверняка.

В комнату, застегивая на ходу джинсы, вбежал Хэнк.

— Что здесь, черт возьми, происходит?

— Элси выстрелила, — сказала Мэгги, — кто-то пытался влезть в окно.

Хэнк подошел и посмотрел на разбитое стекло.

— Неплохой выстрел. Он пробрался к дому через сад. Я не думаю, что ты его подстрелила, Элси, так как на стене отметина величиной с грейпфрут. Или ты стреляла не один раз?

— Только один, он не стал дожидаться второго.

— Кто-нибудь рассмотрел его?

— Огромный детина с чулком на голове, я хорошенько его не разглядела, — сказала Элси.

— Я тоже, — добавила Мэгги, — но он был, кажется, побольше первого. Мне думается, это разные люди. Да и голос у него не такой.

— Я слышала, как он рыскал вокруг дома, но когда подошла к окну, он уже карабкался по приставной лестнице, — начала рассказывать Элси, — я схватила Маленького Лероя и кинулась в комнату Мэгги.

— Маленький Лерой? — спросил Хэнк, беря из ее рук пистолет и разряжая его.

— Я купила его еще в Вашингтоне, для безопасности. А Маленький Лерой — потому что он большой и потому, что в то время у меня был друг по имени Лерой.

— Может отдашь его мне для сохранности? — спросил Хэнк.

— Я без него никуда не хожу. Старые дамы должны уметь постоять за себя. Мы не можем провести рубящий удар каратэ. Бегать я быстро тоже не могу, перед дождем болит колено.

Быстрый переход