Она всегда вязала, хотя результатов ее работы никто никогда не видел. — Я преподаватель, — с легкостью солгал Гарри по инерции: он всегда обманывал свою нянюшку, которая постоянно поражала его своей доверчивостью, — и читаю лекции студентам о войне тысяча восемьсот двенадцатого года. Один английский корабль — «Пегас» — в то время заходил в Оушн-Сити. А поскольку я и моя жена приехали на время отпуска в ваш город, то я подумал…
Женщина потерла рукой лоб, словно бы пытаясь что-то вспомнить.
— Конечно! — счастливо воскликнула она, глядя на Сюзи. — Вот где я это слышала. Ведь бедный старина Гарри плавал на «Пегасе»!..
— Бедный старина Гарри? — переспросила Сюзи, всем своим видом выражая заинтересованность. — О, пожалуйста, я должна узнать как можно больше об этом бедном старине Гарри!
Женщина сложила руки на груди и начала свое повествование:
— Ну, насколько я помню из рассказов, на море был ужасный шторм, и на острове тоже. «Пегас» в него и попал. С ним не случилось той же беды, что и с «Синди», но одного из матросов, по-видимому, смыло за борт, и он утонул. Его тело было найдено на пляже, кажется, в районе теперешней Двадцать восьмой улицы, если я правильно помню. Конечно, тогда не было никакой Двадцать восьмой улицы — только песок, да и сам-то остров был едва заселен.
Гарри и Сюзи обменялись ошеломленными взглядами. Ее бунгало выходило как раз на Двадцать восьмую улицу.
— Пожалуйста, продолжайте, — попросил Гарри, его сердце бешено колотилось, когда он слушал рассказ пожилой женщины о своей собственной судьбе.
— Фактически особо и говорить-то больше не о чем, — покачала головой женщина. — Похоронили его на деньги, пожертвованные одной доброй местной женщиной, — я не помню, на каком именно кладбище. Вот и вся история, от которой ничего не осталось. Не считая мешка, разумеется.
— Мешка?! — О Боже, как его мешок мог оказаться здесь, в музее? Ведь он лежит в запертом шкафу у Сюзи. — А что это за мешок, мадам?
Женщина развернулась и пригласила их в соседнюю комнату. Сюзи взяла руку Гарри и успокаивающе пожала ее.
— Обычный мешок. Знаете, типа сумки. Вернее, рюкзака, — попыталась объяснить женщина, остановившись в дверном проеме. Она внимательно осмотрела забитую всевозможными предметами комнату. — Он был на плечах у Гарри, когда его выбросило на берег. Возможно, и зря бедняга его нацепил: мешок потянул его ко дну. Впрочем, я читала, что многие моряки в те времена не умели плавать вообще, так что, наверное, это не имело значения. Но где же он сейчас?
— Этот мешок был тяжелый? — спросила Сюзи, обходя комнату по периметру и бегло осматривая полки в поисках мешка. — В нем что-то было?
— Да-да, — рассеянно ответила служительница, тоже скользя по полкам недоуменным взглядом. — Там было несколько золотых монет, в кармашке — документ, удостоверяющий личность, вот откуда мы узнали его имя, и толстая пачка бумаги с каким-то зашифрованным текстом. Морская вода испортила большую часть написанного, но я помню, кто-то говорил мне, что даже уцелевшие куски нельзя было прочесть. Да где же он? Если честно, то мы его уже давно не вытаскивали на свет Божий. Но я могу поклясться, что видела мешок именно в этой комнате. Он лежал вот здесь, на второй полке, как раз вот на этом месте. Боже, ну почему я не могу найти меток бедного Гарри? Может, его украли?
Гарри улыбнулся Сюзи, уверенный, что она думает о том же, что и он. Никто не воровал мешок. Никто! Потому что он принадлежал ему, Гарри, он был его драгоценностью, и этот мешок был с ним, когда Гарри прошел сквозь время. Но остается неясным, кто же умер сто восемьдесят один год назад?..
Его могила теперь пуста, он уверен в этом. |