Изменить размер шрифта - +
Туземцами Явы использовался для отравления боевого и охотничьего оружия.

 

Минданао — остров на юге Филиппинского архипелага.

 

Идальго — испанский рыцарь, мелкопоместный дворянин.

 

Боа — большая неядовитая змея, удав; водится в тропических странах.

 

Тореро (тореадор) — участник боя быков.

 

Кохинхина — название в европейской литературе Южного Вьетнама (во время французского колониального господства); вьетнамское название — Намбо.

 

Мандарин — европейское название крупного чиновника в феодальном Китае.

 

Кавите — город на берегу Манильской бухты неподалеку от Манилы.

 

Сиам — старое официальное название государства Таиланд.

 

Английская компания — имеется в виду английская Ост-Индская компания, основанная в 1600 г. и получившая от правительства монопольное право на торговлю со всеми странами Индийского и Тихого океана. Помимо многочисленных опорных пунктов в районах своих операций, Компания имела собственную армию и флот и из коммерческой превратилась к середине XVIII в. в силу военную; захватила обширные территории, активно участвовала в колониальных войнах Англии и была главной силой завоевания англичанами Индии. Ост-Индская компания была ликвидирована в 1858 г.

 

… я напоминаю себе… персонажа французской комедии… — Имеется в виду учитель пения дон Базиль, герой комедий Бомарше «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро»; указанный здесь эпизод содержится в третьем действии первой из них, явление одиннадцатое.

 

Бобы святого Игнатия — плоды ядовитого дерева, содержащие стрихнин.

 

Бонза — европейское название буддийских священнослужителей в Японии.

 

Святой Симон и святой Иуда — имеются в виду апостолы Симон и Иуда, «братья Господа во плоти», дети мужа Богоматери, Иосифа Обручника, от первого брака.

 

Мыс Финистерре — северо-западная оконечность Пиренейского полуострова.

 

Шербур — город и порт в Северо-Западной Франции на полуострове Нормандия.

Быстрый переход