Изменить размер шрифта - +

— Гагары часто кричат так, — успокоила его Барбро. — Это просто птица.

— Мне тоже показалось, что это человеческий голос, — неуверенно произнес священник.

Дидерик заволновался. Его лицо, обрамленное аккуратно подстриженной светлой бородой, покраснело.

— Нет, разве вы не слышите? Женский голос зовет кого-то по имени. Скорее! Едем туда!

— Мы не проедем туда на конях, — сказал священник обычным своим брюзгливым тоном, словно у него было несварение желудка. — Там сплошные камни. Поедем дальше, нам не следует терять время на эту чепуху, это всего лишь крики птиц.

Но Дидерик Сверд уже соскочил с коня.

— Мы оставим лошадей здесь. Барбро присмотрит за ними.

— Я тоже останусь, — сказал Хавгрим. — Мы не можем оставить женщину одну с лошадьми без охраны в этих местах, изобилующих медведями.

— Ладно, мы с господином Натаном пойдем одни. Мы скоро вернемся.

Когда они ушли, стало совершенно тихо. Оставшиеся же не были особенно разговорчивыми.

В конце концов Барбро сказала:

— Что-то не нравится мне сегодня лес.

— Мне тоже, — согласился Хавгрим. — Здесь какая-то тягостная, гнетущая тишина.

Она поняла, что он имеет в виду, несмотря на то, что до них еще доносились голоса господина Натана и Дидерика Сверда, уходивших все дальше и дальше. А гагара продолжала издавать свои душераздирающие крики: сначала краткий возглас, потом долгий, протяжный вопль и наконец какой-то писк.

— Не понимаю, как можно принять это за женский крик, — пробормотала Барбро. — Да, он ведь так и сказал: «женский голос».

— Я слышал, — сухо заметил Хавгрим.

— Откуда вы прибыли, господин? — поинтересовалась она.

— Не называй меня господином, — с горечью усмехнулся он. — Я пришел со стокгольмской стороны. Но я бродил по стокгольмским дорогам давным-давно, а вообще-то я объездил весь мир…

На вид он был слишком юным для такого длительного путешествия.

— И что же заставило вас так долго странствовать?

— Я искал. В моем роду есть такая черта: неугасимое желание поиска.

— Страшно подумать!

— Нет, я просто неудачно выразился. Это желание не является неугасимым. Рано или поздно мы находим то, что ищем. Я обязан этим моему отцу, за все то, что он сделал для меня».

 

В этом месте Бенедикта сделала пометку, Андре узнал ее чернила. И ему оставалось только догадываться о том, что означает ее вопросительный знак.

 

«Барбро кивнула, так и не поняв, что, собственно, искал Хавгрим. Возможно, он искал счастье?

Она поежилась от холода.

— Что-то они задерживаются, — сказала она. — Я намеревалась вернуться домой засветло.

— Обратный путь долог, — сказал он.

— Я к этому привыкла. Но у меня нет желания встретиться с Властительницей Тьмы. Хавгрим усмехнулся.

— Да, я слышал, что ты пробыла целый год в Гагнефе. Когда мы проезжали мимо, мы тоже слышали разговоры о Властительнице Тьмы. Значит ты об этом знаешь?

Властительница Тьмы была не существом, а символом таинственных созданий, ведущих ночной образ жизни. Определенного обличия Властительница Тьмы не имела, каждый человек представлял ее себе по-своему.

Барбро была рада встретить человека, понимавшего ее страхи.

— Я позабочусь о том, чтобы ты вовремя отправилась домой, — пообещал он.

Она почувствовала себя спокойнее.

Быстрый переход