В конце концов, это не вина отца. Но в то же время отец во многом виноват, хотя бы в том, что, говоря о матери, они осторожно подбирают слова и пользуются собственным тайным языком.
Керра вздохнула, не желая извиняться. То, что отец переживает, не следует принимать во внимание.
— И от меня тоже? — спросила она.
— Что? — не понял отец.
— И от меня тебе что-то нужно? Потому что ей я не нужна. Она хочет тебя, а ты, конечно же, — её.
Бен оттеснил плечом Алана и направился в дом, не проронив ни слова. Алан напоминал человека, пытающегося расшифровать свитки Мёртвого моря.
— Грубовато, Керра. Ты не находишь? — подал он голос.
Ей совсем не хотелось благодарить Алана за проявленное понимание, и теперь она обрадовалась возможности критически высказаться.
— Раз уж ты решил остаться здесь работать, тебе следует поближе познакомиться с местными порядками.
Алан оторопел. Керра обрадовалась, что сумела его уколоть.
— Вижу, ты сердишься, — заметил Алан. — Только никак не улавливаю причины. Ты чего-то опасаешься, а страх усиливает злость. Не понимаю, как ни стараюсь. Сегодня ночью я почти не спал, пытался разобраться во всём.
— Бедняжка, — отозвалась Керра.
— Ты на себя не похожа. Чего ты боишься?
— Ничего, — отрезала девушка. — Чего мне бояться? Ты пытаешься рассуждать о вещах, в которых ничего не смыслишь.
— Так помоги мне.
— Не собираюсь. Я велела тебе держаться от меня подальше.
— Ты запрещаешь мне здесь работать. Но то, что происходит с тобой и что случилось с Санто, не имеет отношения к моей работе.
Керра рассмеялась.
— Ну так оставайся. Надеюсь, ты скоро догадаешься, что главное в твоей работе. А сейчас, если позволишь, я отчалю. Хочется верить, что, когда я вернусь, тебя здесь не будет.
— Так поздно вернёшься?
Керра вскинула брови.
— Думаю, вопрос исчерпан.
— Что ты говоришь? — недоумевал Алан. — Со вчерашнего дня что-то произошло. Я имею в виду, помимо Санто.
— Не знаю.
Керра села на велосипед и тронулась в путь. Она двигалась по юго-восточной оконечности Сент-Меван. Нескошенная трава гнулась под тяжестью дождевой воды. Шумно возились собаки, радуясь прекращению ливня. Девушка решила, что не стоит направляться туда, где погиб Санто, но если вдруг она окажется там, значит, это судьба. Она не будет обращать внимания на маршрут. Просто поедет максимально быстро и повернёт, куда вздумается.
Ей требовался источник энергии. Когда она увидела на углу Берн-Вью-лейн пекарню, большое заведение, обеспечивающее своей продукцией рестораны, магазины, пабы и более мелкие пекарни, то немедленно остановилась.
Внутри находились магазин и производство промышленных масштабов. В пекарне работало десять человек, в магазине — двое.
Керра прислонила велосипед к стене. Витрина поражала изобилием пирогов, хлеба, пирожных и булочек. Девушка вошла, заранее решив, что возьмёт стейк и дрожжевой пирог и съест их по дороге.
У прилавка Керра сделала заказ продавщице, внушительные бёдра которой, должно быть, явились результатом слишком частого употребления местной продукции. Продавщица положила пирог в пакет и пробила чек. В это время появилась другая продавщица с подносом свежей продукции. Она взглянула на Керру и застыла.
— Мадлен, — выдохнула Керра.
Позже ей показалось глупым собственное удивление.
— Я и не знала, что ты здесь работаешь, — добавила она.
Мадлен Ангарак подошла к одному из стеклянных шкафов, открыла дверцу и осторожно стряхнула пироги с подноса на полку, затем обратилась к продавщице у кассы. |