Изменить размер шрифта - +
Вызубрить, кто в обществе главнее кого, было не так уж просто. Тем не менее, порядок старшинства соблюдался, а хорошая хозяйка за несколько дней до приема должна была уточнить титулы гостей в справочнике «Дебретт» и решить, в каком порядке их приглашать из гостиной в столовую. Если в компании присутствовала принцесса, хозяин вел ее к ужину, если принц — уже он должен был вести хозяйку. В том случае, если комната, в которой был накрыт ужин, не вмещала всех гостей, к еде подходили опять же в порядке старшинства.

Не менее строгие правила регулировали титулы и обращения. Как обращаться к особам титулованным и нетитулованным? Замужним и незамужним? Старшим и младшим детям? Попробуем разобраться. В разговоре с главой государства следовало не забывать о своем ранге: титулованные особы и дворянство-джентри обращались к королеве «мэм», тогда как публика попроще, от среднего класса до рабочих и крестьян, называла ее исключительно «ваше величество». Те же правила относились к принцам и принцессам — «сэр/мэм» или «ваше — высочество», в зависимости от сословия говорящего.

К пэрам, т. е. знати, передававшей титул по наследству, в Англии относились герцоги (dukes), маркизы (marquises), графы (earls), виконты (viscounts) и бароны (barons). К герцогу и герцогине аристократы и джентри так и обращались: «герцог» и «герцогиня», но низшие классы называли их «ваша светлость». Другие аристократы и аристократки называли друг друга «лорд/леди + фамилия» или же, как обычно, «сэр» или «мэм». Те, кто взирал на аристократов снизу вверх, почтительно звали их «милорд/миледи» или «ваша милость».

Иностранцы часто путали фамилии и титулы, обозначавшие владение того или иного лорда: например, Уильям Кавендиш (фамилия), шестой герцог Девонширский (титул). В случае графов, виконтов и баронов титул мог совпадать с фамилией — например, Джон Спенсер, первый граф Спенсер.

Настоящая неразбериха начиналась, когда дело доходило до детей знати, но и тут можно запомнить основные правила. Старшие сыновья знати от герцога до графа получали второстепенный титул отца (например, сын герцога Девонширского носил титул «маркиз Хартингтон»). С младшими приходилось помучиться. Например, младших сыновей герцога называли «лорд+имя+фамилия», в кругу друзей просто «лорд + имя» («Привет, лорд Джон!»). Младшие сыновья графов и все сыновья виконтов и баронов ограничивались приставкой «достопочтенный (honourable) + мистер/мисс + фамилия», но в непосредственном общении эта приставка не использовалась («Здравствуйте, достопочтенный мистер Джон Грей» звучало бы слишком выспренне). А жены сыновей пэров именовались «леди + имя мужа + фамилия» — например, леди Фредерик Кавендиш.

К дочери пэра, если тот был герцогом, маркизом или графом, обращались «леди + имя+фамилия» (в кругу друзей — «леди+имя»). В романе «Гордость и Предубеждение» леди Кэтрин де Бург называют «леди Кэтрин», потому что ее отец был графом. Хотя она вдова сэра Льюиса де Бурга, ее муж был всего-навсего рыцарем, а не представителем титулованной знати. Поэтому вместо того чтобы называться «леди де Бург», она величает себя «Леди Кэтрин».

Титул рыцаря получить было не так уж сложно, и он не передавался по наследству, а титул баронета был относительно «свежим» — король Яков I ввел его в 1611 году, чтобы собрать средства на поддержку армии (баронеты должны были платить нечто вроде членских взносов). К рыцарям и баронетам знать обращалась «сэр + имя + фамилия», низшие по рангу — «сэр + имя». Их жены заслуживали обращение «леди+фамилия» или «миледи» от низших по рангу.

Быстрый переход