Изменить размер шрифта - +

Пэт подозрительно уставилась на Грофилда.

— Уж не собираешься ли ты выкинуть какой-нибудь номер? — Не мели чепухи, — отрезал он. — Нам надо стряхнуть с хвоста этих двух ребят, только тогда мы сможем заняться другими делами.

Она посмотрела на „мерседес“, потом опять перевела взгляд на Грофилда.

— То есть, ты хочешь сделать так, чтобы они потеряли нас из виду?

— Я хочу вывести их из игры.

Пэт испугалась.

— Как?

— Есть один действенный способ, — ответил Грофилд.

— Ты же не… ты же не собираешься убивать их, правда?

— Потом скажу, — ответил он.

— Нет, подожди! — Пэт повернулась к нему, весь ее облик выражал тревогу. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб, — сказала она. — Я не хочу, чтобы кто-то убил тебя или ты — кого-нибудь.

— Разделяю твои чувства, — ответил Грофилд, — и надеюсь, что так и будет.

— Но может и не быть?

— Возможно, — он бросил взгляд на ее встревоженное лицо и вытаращенные глаза, затем снова посмотрел на дорогу. — Ты же знала это, не правда ли? Или что, по-твоему, тут происходит? — Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь убил.

— Но ты хочешь, чтобы я вызволил твоего Роя, так?

— Да, конечно.

— Ребята, которые его стерегут, не хотят, чтобы Рой от них сбежал, — пустился в объяснения Грофилд. — Более того, они не намерены упускать и меня. И все они обучены, понимаешь? Обучены и вооружены пистолетами.

— Я понимаю, что это значит.

— Ой ли?

Она открыла рот, потом снова закрыла, и вид у нее сделался очень встревоженный. Пэт покачала головой, оглянулась на „мерседес“, снова посмотрела на Грофилда и опять покачала головой.

— Не знаю, что и сказать, — молвила она. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб.

— Решай сама, — ответил Грофилд. — Я готов хоть сейчас развернуться, поколесить несколько минут, чтобы стряхнуть с хвоста этих парней, поехать в аэропорт и улететь отсюда первым же рейсом. Рано или поздно Данамато, вероятно, отпустит твоего брата.

— Не отпустит, — возразила Пэт. — Ты знаешь это не хуже меня. Если ты уедешь совсем, он вместо тебя убьет Роя, потому что Рой помог тебе бежать, потому что собирался жениться на Белл и просто потому, что уж такой Данамато человек.

Грофилд пожал плечами.

— Возможно, — сказал он. — Но я объясню тебе, какой человек я сам. Если я борюсь против полудюжины вооруженных людей, готовых убить меня, а сам при этом не готов убить их, значит, я сумасшедший. Да, может, у меня и не чешутся руки, может, я и вовсе предпочел бы их не убивать, но я должен быть готов сделать это, иначе можно просто броситься вниз со скалы, да и дело с концом.

— А почему ты не можешь, как ты сейчас сказал, стряхнуть этих парней с хвоста и успокоиться на этом? Почему ты должен убивать их.

— Я не сказал „убивать“, я сказал „вывести из игры“. Если мне удастся сделать это так, что никто не пострадает, тем лучше.

— Но зачем вообще это делать? — не унималась Пэт. Почему просто не удрать от них?

— Потому что, — объяснил Грофилд, — тогда они вернутся в дом за новыми указаниями. Они окажутся в доме, когда мы заявимся туда, а наши шансы будут еще хуже.

— О-о, — протянула она.

— Я рассчитываю, что мне удастся избавиться от этих двоих, — сказал он.

Быстрый переход