Никто не знает, что они могут выкинуть. Господи, они совсем дикие! Но мы вполне можем догадаться, на что они способны, не так ли, дорогая?
— Да, — согласилась Каролина. — А не скажете ли мне, когда прибыли сюда эти американцы?
— Примерно две недели назад, — охотно ответила продавщица. — Я слышала, что они почти каждый вечер торчат в барах Ипсвича, но бывают также и в Вудбридже. Похоже, у них нет недостатка в бензине. Даже досадно: мы экономим каждый литр, а они разъезжают по всей округе. Но самое странное, что у них полно денег. Они получают в пять раз больше, чем наши солдаты. И к тому же привезли с собой кучу всяких вещей.
— Каких именно? — с нескрываемым любопытством спросила Каролина.
— О, самых разных. Нейлоновые чулки, например, или конфеты, которые они называют сладостями, жевательную резинку и прочее, — ответила миссис Блейк. — Я также слышала, что они постоянно пристают к нашим девушкам, — добавила она с таким видом, словно это было самым тяжким преступлением, с которым ей довелось столкнуться. — Они угощают их алкогольными напитками, сигаретами, приглашают поужинать. Но я думаю, что ни одна порядочная девушка не согласится пойти с ними. Не могут же они так низко пасть.
— Конечно, нет, — рассеянно обронила Каролина и удалилась.
Она медленно шла по улице, когда ее догнала военная машина — большой джип, заполненный молодыми людьми: веселыми, жизнерадостными, здоровыми и необыкновенно шумными. Каролина делала вид, что не замечает их, но любопытство одолевало ее. Ей казалось, будто она проголодалась, а ей вдруг подсунули тарелку с самым лакомым блюдом. Парни, заметив, что она смотрит на них, весело рассмеялись. Она гордо вскинула голову и отошла в сторону. Машина остановилась, и американцы спрыгнули на дорогу. Каролина прибавила шаг, но они поспешили за ней. Как только она пошла медленно, американцы начали шутливо копировать ее походку. Так они миновали почти весь поселок. Зайдя на почту, Каролина направилась к дому. Они последовали за ней.
Сначала это забавляло ее, но потом надоело и стало раздражать. Она решительно повернулась к ним.
— Неужели вы и дома так себя ведете? — сурово спросила она.
Парни несколько растерялись. Тот, кто был впереди, вытянулся по стойке смирно и отдал ей честь.
— О нет, мадам, — вежливо сказал он. — Мы себя так не ведем. Мы не хотели обидеть вас, мадам.
— Тогда, полагаю, вам лучше отправиться в казарму и заняться более полезным делом, — бросила Каролина, удивленная вежливым ответом.
Американцы молча повернулись и побрели по улице, иногда оборачиваясь, чтобы взглянуть на нее. Девушка смутилась оттого, что держалась с ними так недружелюбно, и почувствовала жалость к этим парням, оказавшимся далеко от родины. Но она не хотела признаться себе, что испытала невыносимый сексуальный голод.
— Мне необходимо поехать завтра в Вудбридж, — сказала Каролина матери, упрямо вздернув подбородок.
— Зачем?
— Ну.., мне нужны новые туфли. Я уже не могу ходить в этом старье. Я собрала несколько купонов. К тому же завтра пятница, и обязательно будет автобус.
Хорошо?
— Ну поезжай, но не забудь, что последний автобус отправляется обратно очень рано. Не опоздай на него.
Ты же знаешь, что у нас нет лишнего бензина, чтобы заехать за тобой.
— Не опоздаю, — заверила она мать, — Кстати, я могу поехать туда на велосипеде. Тогда у меня будет больше времени.
— Больше времени? Для чего?
— Мама, я устала от твоих расспросов.
— А я устала от тебя, Каролина, поверь. |