Изменить размер шрифта - +
Его тусклые водянисто-голубые глаза создавали впечатление слабости духа. Обманчивое впечатление, ибо он был настоящим мужчиной, который в пятнадцать лет ни с кем не боялся помериться силами, работал в глиняных карьерах наравне со взрослыми и лучше их, в двадцать пять лет унаследовал от отца и дяди руководящее положение в семье и фирме, возглавил пехотный полк в Первой мировой войне и получил в награду серебряную звезду. Любимец женщин, он с достоинством носил смешную щеточку усов на верхней губе, кричащие клетчатые костюмы и булавку с бриллиантом в четыре карата в галстуке. Мейджорс с одинаковым юмором относился к собственным чудачествам и к слабостям других. Он взял со стола бутылку шампанского, наполнил бокал Келли до краев, потом налил себе. – Мне, наверное, уже хватит.

И сама Келли, и Карл Мейджорс понимали, что эти слова ничего не значат.

– Совсем не хватит. Вы обязательно должны выпить еще. Как загипнотизированная, она следила за пузырьками пены, поднимавшимися в бокале.

– Я еще никогда в жизни не пила шампанское.

– Оно создано специально для вас, дорогая.

Келли, казалось, не слышала его.

– «Дайте мне вина. Налейте дополна. Я пью…

– …за радость всех сидящих за столом», – подхватил Мейджорс.

Она взглянула на него с изумлением и восхищением.

– Вы читали «Макбета»!

– И не один раз. Вас это удивляет?

– Не больше, чем вас удивляет то, что я его читала.

Он рассмеялся, отчего стали видны крупные желтые зубы.

– Миссис Найт, почему вы меня пригласили?

Не глядя на него, Келли сделала глоток шампанского.

– Так захотел Натаниэль.

– Не сомневаюсь.

Она коснулась вина в бокале кончиком языка, как ребенок, пробующий что-то новое.

– А почему вы приехали, мистер Мейджорс?

Он откинулся на спинку стула.

– Захотелось взглянуть на женщину, заставившую семидесятилетнего человека отказаться от благословенной холостяцкой жизни. Захотелось узнать, что это за женщина.

Она улыбнулась, все так же не глядя на него.

– Ну и как, узнали?

– Да.

Толстушка миссис Кэмпбелл схватила его за руку, теряя равновесие от выпитого вина.

– Я много слышала о ваших похождениях, Карл Мейджорс. Стыдитесь, стыдитесь и еще раз стыдитесь! Соблазнять девушку, которая всего лишь несколько часов назад стала новобрачной! – Она подмигнула Келли. Глаза ее совсем скрылись в складках жира на мясистом лице. – Дело в том, милочка, что я хочу приберечь его для себя.

Келли весело улыбалась.

– Как не стыдно, мэм! У вас уже есть свой собственный мужчина, и такой хороший.

Миссис Кэмпбелл истерически захохотала и, обернувшись к мужу, хлопнула его по плечу с такой силой, что тот чуть не свалился со стула.

– Ни один мужчина не бывает достаточно хорош, и одного мужчины никогда не может быть достаточно, дитя мое. Со временем вы это узнаете. – Она взглянула через стол на Рену Ламберт. – Что скажешь, Рена? Алва для тебя достаточно хорош как мужчина?

Щеки Рены Ламберт вспыхнули еще ярче. Она окинула миссис Кэмпбелл высокомерным взглядом.

– Кажется, кое-кто выпил слишком много вина.

Миссис Кэмпбелл зашлась от смеха, отчего все ее три подбородка затряслись.

– Ладно-ладно, мисс Пуританка!

– Рена права! – выкрикнул Нат с дальнего конца стола.

Он уже давно чувствовал беспокойство и раздражение, слушая скучные разговоры своего племянника с главным мастером об акциях, векселях и бесконечных взлетах и падениях на рынке ценных бумаг, – при том, что ни один из споривших не владел ни одной акцией.

Быстрый переход