— Он заболел. Вполне естественно, что вы займетесь его делами.
— Это означает, что мы в опасности все трое, — сказал Джо. — Все трое.
— У нас нет другого выхода, — заявил Нанкху. И, вспомнив о своих обязанностях врача, стал выписывать Старику рецепт.
Джо отобрал у него рецепт, зажег спичку и спалил бумажку.
— Только не сейчас, Давуд, — сказал он и вызвал по телефону другого врача.
Затем он обыскал одежду отца и нашел его бумажник. Там оказалось удостоверение личности, давно уже, много лет назад просроченный пропуск, пожелтевший от времени. Он приобщил эти документы к своим.
— Ну что ж, кажется, все в порядке, — сказал Джо.
Оставив Старика на попечение женщин, они спустились вниз. Давуд надел темный пиджак, фуражку и очки в толстой оправе.
Открыв ворота, они зашли в гараж, где стояла машина. Сняли широкое заднее сиденье. Некоторые пружины были удалены, некоторые раздвинуты, так что в середине образовалось свободное пространство, где мог поместиться Нкоси.
Прежде чем Нкоси залез в свою нору, они попрощались друг с другом. Кто знает, доберутся ли они благополучно туда, куда едут; кто знает, удастся ли им поговорить еще раз: ведь даже если все сойдет как нельзя лучше, времени на прощание те будет.
— Ди знает? — спросил Нанкху.
— Я велел ей передать, — ответил Джо, — но только окольным путем, через товарищей, так что ее, может быть, еще не успели предупредить.
— Хорошо бы сейчас повидать ее! — воскликнул Нкоси.
Джо Нанда вопросительно посмотрел на Давуда. Нанкху кивнул. Нкоси заметил этот немой разговор, и его рот скривила легкая усмешка.
— Пожалуйста, позаботься о ней, Джо, — попросил Нанкху, обнимая Нкоси за плечи. — Ради нас обоих.
Джо протянул руку Нкоси.
— Надеюсь, мы встретимся снова и тогда сможем поговорить и ближе познакомиться друг с другом. — Он поглядел на часы. — В нашем распоряжении пять минут.
Нкоси забрался в свою нору, и Джо поставил заднюю спинку на место. Нанкху снова надел очки и фуражку, снятые на время прощания. Джо расположился на заднем сиденье, там, где обычно сидел Старик. Нанкху завел мотор, машина медленно тронулась с места. Ворота распахнулись перед ними, а когда они выехали, сами закрылись. Нанкху повернул палево и направился в порт…
Капитан Стиккелунд посмотрел на часы и подошел к самому борту. К нему присоединился помощник.
— У нас все готово, сэр.
— Они должны вот-вот подъехать, — сказал капитан. — Вы уверены в своих людях?
— Как в самом себе, сэр.
Оба они стали открывать бортовой люк, чтобы тем, кого они ждали, не пришлось взбираться по трапу.
— Что если они не приедут, сэр?
— Приедут! — сказал капитан.
«Стало быть, ты все-таки живой человек, — подумал помощник, — а я уже было начал сомневаться…» Вслух он сказал:
— Пойду вниз… Вряд ли мы сможем откладывать отплытие, после того как все приготовлено.
«Как часто, во все века, людям приходилось совершать то же самое, — рассуждал про себя капитан, — ускользать от преследования тирании, чтобы успешнее сопротивляться ей!..» Однажды они увезли из одной страны ребенка, чтобы спасти его от гнева, страха и ненависти тамошнего короля… «Это так же старо, как время и человеческий род, и для меня, утратившего способность верить, — большая честь соприкоснуться с новой верой…»
Нанкху остановил машину у ворот порта. |