Изменить размер шрифта - +
Кремового цвета брючный костюм прекрасно сидел на ее изящной фигуре. Кожаные лодочки завершали изысканный и одновременно деловой наряд.

Можно было вообще ничего не надевать, подумала Оливия час спустя, входя в ресторан. Алекс смотрел на нее с таким откровенным восхищением, что ее охватила дрожь.

— Рад, что вы смогли прийти, — сказал он низким гортанным голосом, когда она подошла к столику.

— А я пришла не на ужин.

Алекс бросил на нее проницательный взгляд.

— Тогда зачем же?

Она вздернула подбородок.

— Чтобы сказать вам, что я нашла вашу записку высокомерной и решила довести до вашего сведения, что не хочу иметь с вами ничего общего.

— Вы могли бы сказать все то же самое по телефону.

— Но разве вы бы отступили?

Алекс поднял бровь.

— А я похож на человека, который отступает?

— Нет.

— Вот и ответ на ваш вопрос. — Он пододвинул ей стул. — Давайте сначала поедим.

Оливия усмехнулась. Есть ей совсем не хотелось, но официант принес меню, и она попросила стакан минеральной воды, а потом заказала телятину.

Оливия днем навела справки об Алексе, но не собиралась рассказывать ему об этом. Она слышала о «Доме Валенти» — кто не слышал? Но до сегодняшнего дня ее не интересовала газетная колонка со сплетнями о любовных приключениях троих братьев Валенти.

— Алекс, я…

— Мне нравится ваше имя, — прервал он ее, неожиданно понизив голос до шепота. — Оливия.

Ее сердце затрепетало, когда она услышала свое имя. В устах Алекса оно звучало так сексуально…

— Меня назвали в честь Лэрри, — ответила Оливия.

Алекс удивленно поднял брови.

— Лэрри?

— Сэр Лоуренс Оливье. Актер.

Его твердо очерченные чувственные губы дрогнули в улыбке.

— Понятно.

Оливия вздохнула.

— Увы, он умер, когда я была еще совсем маленькой, но моя мама любила его.

Алекс изумленно посмотрел на нее.

— Похоже, вы пытаетесь поставить меня на место.

Ей вдруг почему-то стало весело.

— И как, у меня получается?

— Нет, ведь у меня тоже есть знаменитые друзья. И они все еще живы. — Уголки его губ поползли вверх. — Сдастся мне, что вы пользовались этим маленьким трюком и раньше.

— В молодости — да. Но я повзрослела с тех пор.

— И очень похорошели к тому же, — протянул он.

Пока официант ставил на стол напитки, Оливия бросила на Алекса пристальный взгляд из-под ресниц. Господи! Этот мужчина был слишком красив. Он выглядел зрелым и самоуверенным, а безукоризненно сшитый костюм подчеркивал его статус.

— Вы близки со своей матерью, Оливия? — спросил Алекс после того, как официант ушел.

Ей стало не по себе.

— Почему вы спрашиваете?

— Вас же растила здесь, в Австралии, ваша бабушка, не так ли? А ваша мама жила в Лос-Анджелесе.

Он сказал это таким тоном, как будто ее мать бросила ее.

— Не совсем так, — ответила Оливия. — Моя мама работала в Лос-Анджелесе. Она решила, что мне будет лучше с бабушкой, и я тоже так считала. Мы с бабулей любили друг друга. — Ее сердце сжалось при воспоминании о том, что бабушка ушла из жизни семь лет назад.

Повисла пауза.

— Послушайте, зачем вы меня сюда пригласили, Алекс?

— Потому что я вам нужен.

Она едва не задохнулась.

— Что, простите?

Алекс бросил на нее насмешливый взгляд.

Быстрый переход