Обычно я знаю, что где лежит. Искали те, кто этого не знал.
– Вы хозяин этого дома?
– Бедлама…
– Так значит это вы Робин Райнер^ Опять его опередили и не дали представиться собственным именем той, от которой ему ничего не хотелось скрывать. Но тогда чем оправдать его присутствие в чужой квартире?
– Наверное, надо вызвать полицию, – робко предложила девушка.
– Я это уже сделал, – соврал Коттон.
– Извините, я, вероятно, не вовремя. У вас такое несчастье.
– Ничего страшного. Книги недолго поставить на место. Я не храню в доме ценности. Грабители теряли время.
– Вы так спокойны… Я прилетела из Лос-Анджелеса. Мы вас ждали два дня подряд.
– Кто это «мы»?
– Разве вы не получили письмо?
– Понятно. Остались сомнения, и вы ведете разведку боем. Вы говорите о письме Эрика Троутона?
Девушка облегченно вздохнула.
– Мне показалось.
– Что я грабитель или полицейский. И все же я настаиваю на том, что из предложенных вариантов Робин Райнер мне подходит больше.
– Теперь я это вижу. Я секретарь мистера Троутона Синтия Сандерс. Я пыталась вам дозвониться в течение трех дней, но телефон не отвечал, и маэстро порекомендовал слетать мне в Нью-Йорк и проверить все на месте. И вот, я поднимаюсь наверх, дверь открыта, а тут такое творится…
– У меня по этому поводу есть прекрасная идея. Пойдемте ужинать. Я голоден и вы, наверняка, после такого перелета проголодались. Стол с белой скатертью, свечи, музыка, легкое вино. Это лучше, чем утопать в альбомах с репродукциями и осколках.
Девушка осмотрела стены.
– Но здесь не только репродукции. Я вижу замечательный подлинник. Это же Тулуз-Лотрек?
– В общем-то да, – неуверенно ответил Коттон, глядя на размалеванную девицу с задранной юбкой в паршивом подрамнике.
Девушка подошла ближе и посмотрела внимательнее.
– Это же «Звезда Мулен-Ружа».
– Мне кажется, что грабителей интересовало что-то более прозаичное и миниатюрное. Вряд ли они слышали о Тулуз-Лотреке.
– Конечно, если не читали вашей книги о нем.
– Итак, мы идем?
– А как же полиция?
– Я им не нужен. У меня не было возможяости столкнуться с жуликами и не возможности описать их.
Они направились к выходу. Девушка указала на миниатюрный крючочек, на котором висели ключи на брелоке в виде пантеры или леопарда.
– Не забудьте ваши ключи.
– О, конечно.
Коттон сорвал ключи и сунул их в карман. Когда они вошли в лифт, девушка нажала на кнопку «гараж» и лифт опустился в подвал. Такого оборота Коттон не ожидал, но он с охотой принимал игру в кошки мышки, потому что не ощущал реальной опасности. Он понятия не имел, на какой машине разъезжает РаЙнер, к тому же Коттон был плохим водителем. Его древний «бьюик» с трудом таскал его по Лос-Анджелесу со скоростью тридцать миль в час. Но Коттон не задумывался о мелочах. Нежный аромат духов, близость девушки будили в зачерствелой душе сценариста все те чувства, о которых он успел забыть. Ему казалось, что она слышит, как стучит его сердце. Дуайт Кокс ни черта не понимает в женщинах, он думает о крупном плане, а Коттон видел нежную кожу, изумительный рисунок рта, выразительные миндалевидные карие глаза и шикарные темно-каштановые волосы, которые слегка касались его щеки. Одна из кокетливых кудряшек соскользнула на стремительную стрелку брови.
Коттону было легко. Он не смущался, не стеснялся, будто ехал не в лифте в гараж, а сидел за письменным столом и описывал идеал женщины, взятый в своем новом романе за эталон.
Лифт остановился, и двери раскрылись. |