В тот же день, как я у них стал, хозяйка вечером, поймав меня в сенях, пригласила в комнату, где была контора. Тут же находился и муж, но хозяйка, очевидно, заправляла всем по хозяйству.
– Извините, – начала она очень вежливо, – нам надо ваши приметы.
– Но ведь я сообщил… паспорт мой у вас.
– Так, но… votre etat?[7 - ваше общественное положение? (франц.)]
Это: «Vоtre etаt?» – чрезвычайно сбивчивая вещь и нигде мне не нравилось. Ну что тут написать? Путешественник – слишком отвлеченно. Homme de lettres?[8 - литератор (франц.)] – никакого уважения не будут иметь.
– Напишемте лучше proprietaire,[9 - собственник (франц.)] как вы думаете? – спросила меня хозяйка. – Это будет лучше всего.
– О да, это будет лучше всего, – поддакнул супруг.
– Написали. Ну теперь: причина вашего приезда в Париж?
– Как путешественник, проездом.
– Гм, да, pour voir Paris.[10 - посмотреть Париж (франц.)] Позвольте, мсье: ваш рост?
– То есть как это рост?
– Какого вы именно росту?
– Вы видите, среднего.
– Это так, мсье… Но желалось бы знать подробнее… Я думаю, я думаю… – продолжала она в некотором затруднении, советуясь глазами с мужем.
– Я думаю, столько-то,– решил муж, определяя мой рост на глазомер в метрах.
– Да зачем вам это нужно? – спросил я.
– Ох, это необ-хо-димо, – отвечала хозяйка, любезно протянув на слове «необходимо» и все-таки записывая в книгу мой рост. – Теперь, мсье, ваши волосы? Блондин, гм… довольно светлого оттенка… прямые…
Она записала и волосы.
– Позвольте, мсье, – продолжала она, кладя перо, вставая со стула и подходя ко мне с самым любезным видом, – вот сюда, два шага, к окну. Надо разглядеть цвет ваших глаз. Гм, светлые…
И она опять посоветовалась глазами с мужем. Они, видимо, чрезвычайно любили друг друга.
– Более серого оттенка, – заметил муж с особенно деловым, даже озабоченным видом. – Voilа,[11 - вот (франц.)] – мигнул он жене, указывая что-то над своею бровью, но я очень хорошо понял, на что он указывал. У меня маленький шрам на лбу, и ему хотелось, чтобы жена заметила и эту особую примету.
– Позвольте ж теперь спросить, – сказал я хозяйке, когда кончился весь экзамен, – неужели с вас требуют такой отчетности?
– О мсье, это необ-хо-димо!..
– Мсье! – поддакнул муж с каким-то особенно внушительным видом.
– Но в Hotel Coquilliere меня не спрашивали.
– Не может быть, – живо подхватила хозяйка. – Они за это могли очень ответить. Вероятно, они оглядели вас молча, но только непременно, непременно оглядели. Мы же проще и откровеннее с нашими постояльцами, мы живем с ними как с родными. Вы останетесь довольны нами. Вы увидите…
– О мсье!.. – скрепил муж с торжественностью, и даже умиление изобразилось на лице его.
И это были пречестные, прелюбезные супруги, насколько, по крайней мере, я их узнал потом. |