Изменить размер шрифта - +

 

— Нам нужно продать всё это, Мисс Ламб.

 

Я закрываю глаза при его словах и пытаюсь бороться со слезами. Я киваю, затем начинаю вставать. Зачем здесь оставаться? Я не хочу проходить через все разногласия и окончания того, как всё было продано на аукционе. Я хочу уйти отсюда. Я хочу найти дешёвый отель на ночь и позволить себе хорошенько поплакать.

 

Завтра я поднимусь и посмотрю, могу ли получить назад свою старую работу. Я должна была уволиться, чтобы быть рядом со своей бабушкой последние несколько месяцев, но я должна быстро что — нибудь найти.

 

— Но я могу помочь вам, — его глубокий голос проникает сквозь дым моей грусти.

 

Я застываю, мои глаза встретились с его. Он откинулся в кресле, с виду не беспокоясь ни о чём. Он не продолжает. Я чувствую, что он хочет, чтобы я умоляла и, если честно, я буду. Я не поскуплюсь ни на что сейчас.

 

— Как? — спрашиваю я, и он показывает мне снова сесть. Я падаю на место, но сажусь на край.

 

— Кольцо было оценено в двести тысяч долларов, — информирует он меня. Я ахнула. — Оно должно быть продано, чтобы покрыть оставшиеся счета. Ваша бабушка вывела вторую ипотеку на дом, и она также установила в своём завещании убрать все долги, которые у вас есть.

 

Я опустила голову, мои тёмно — коричневые волосы упали вперёд и защищая лицо. Я не знала, что она знала. Я увеличила некоторые кредитные карточки, пытаясь свести концы с концами. Я не хотела, чтобы она знала о них. Я собиралась позаботиться о них позже. Ей не нужно было беспокоиться об этом.

 

— Вы сказали…

 

— Что я могу добыть вам кольцо, — заканчивает он, садясь прямо в своём кресле. Он берёт папку и открывает её. Огромная стопка бумаги лежит внутри, скрепленная вместе.

 

— У меня есть предложение о работе для вас. Вы будете жить там. Вы останетесь в особняке, и будете помогать владельцу во всех его нуждах.

 

— Я сделаю это, — я встаю, беру ручку со стола. Он поворачивает папку ко мне, и я быстро пробегаюсь по контракту, чтобы добраться до последней страницы. Я вижу место, где я должна расписаться, так что я быстро вписываю моё имя и кидаю ручку.

 

Когда я смотрю обратно на Мистера Блэкдена, я смотрю, как он берёт бумаги у меня, убирая их обратно в папку.

 

— Ты пахнешь плодородно. Мистер Голд будет очень доволен.

 

Я посмотрела на папку в его руке и сомкнула брови в непонимании. Я не представляю, о чём он говорит, но его слова и его взгляд заставляют меня думать, что, возможно, я должна была прочитать этот контракт…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2

 

 

РЕЙД

 

Я расхаживаю по своему офису, говоря по телефону. Это мой адвокат — Рон Блэкден, но он также мой друг.

 

— Что ты сделал? — прорычал я и чувствую, как злость поднялась по моей шее.

 

Кровь, которая течёт в моих венах, кровь Альфы.

Быстрый переход