Я позвонил Маку из доков, в чем мне способствовал Солана, и проинформировал его о положении дел. Оказалось, однако, что он уже почти все знает из других источников. Он, в свою очередь, поделился со мной любопытными сведениями домашней жизни. Блестящее новое агентство, призванное совершить переворот в нашей области, угодило в такую трясину, из которой вряд ли в состоянии выбраться. Герберт Леонард получил новое назначение - какой-то липовый пост, где ему вменялось в обязанность что-то "координировать". В Вашингтоне те, кто начинают "координировать", карьеры не делают.
- Будем надеяться, они не станут трясти нас, потому как, сэр, я немного дал слабину в смысле конспирации.
- Но я же дал вам строжайшие указания...
- Да, сэр, но смерть уже смотрела нам в глаза, и мне необходимо было заручиться пониманием моей спутницы, а кроме того, я счел, что в данных обстоятельствах мистер Леонард будет в первую голову печься о собственной безопасности...
- Это вас совершенно не извиняет, Эрик.
- Нет, сэр. Но после того, как пару дней я вел себя как полный идиот, соблюдая все инструкции по конспирации, а остальные только и делали, что все друг другу рассказывали, моя непреклонность рухнула к чертям собачьим. Подать ли мне заявление об отставке, сэр? - Мак промолчал, и тогда я сказал: Если нет, то у меня есть одна идея...
Глава 23
Когда я вернулся к себе в отель, в номере меня уже ждала Аннет О`Лири. Она не походила на человека, который скрывался или томился в плену на ржавой барже. Ее длинные рыжие волосы были гладко расчесаны и перевязаны бархатной ленточкой. На ней было короткое черное платье без рукавов, а поверх платья - прозрачный черный наряд, именуемый, кажется, "клетка".
Прозрачная накидка и высокие каблуки придавали ей хрупкость и эфемерность. На кровати лежал открытым ее чемодан. В ванной валялись мокрые полотенца. Похоже, она неплохо попользовалась удобствами номера, как только полицейские, доставившие ее сюда, удалились. Вместо этого она могла бы попытаться удрать. Если бы такое случилось, я не стал бы горевать долго.
- А! - весело сказала она. - Человек с наручниками. - Она протянула мне руки. - Заберите меня, начальник. Я виновата, как не знаю кто.
- Шутки в сторону, О`Лири. Виновнее, чем вы, быть трудно.
- Мне бы сразу смекнуть, что это лишь прекрасный сон, - сказала она. - Ничего, по крайней мере, я хоть помылась. Ну что ж, как отсюда пройти в тюрьму?
- Это вы для тюрьмы выбрали такой наряд?
- Нет, дядя, как раз наоборот. Скорее, чтобы ее избежать. Но вы, я вижу, настроены всерьез. - Она глубоко вздохнула. - Ладно, хватит шутить, мистер Хелм. Я не в настроении. Почему бы вам лучше не признаться, зачем меня сюда притащили.
- Вы убили пятерых человек, О`Лири, - сказал я. - Легко, как мух. Правосудие требует за это плату - высшая мера или пожизненное заключение и возможность раскаяться за это время в содеянном.
Она пристально посмотрела на меня. Ее зеленые глазки недобро поблескивали на веснушчатом личике.
- А что прикажете мне делать сейчас? Встать на колени и молить о пощаде? Ну да, я взорвала этот чертов катер, а потом наплела Бог знает что. Согласна, это был идиотский поступок, и совершила я его по идиотским причинам, но я была в ярости, а в такие моменты я плохо соображаю.
- Что же вас так разъярило?
- Вы не выучили ваш урок, мистер Секретный Агент, - раздраженно буркнула О`Лири. - Мой муж погиб во Вьетнаме! Они забрали его, увезли на край света, а там укокошили в каких-то чертовых джунглях. Ну как мне было любить мою страну после того, что она сделала с моим мужем и со мной. А потому, когда одна сволочь предложила мне безумный план мести, я согласилась. Я сказала, что сыграю в эту игру. И сыграла. Говорю вам, я была в ярости.
- А теперь?
- Теперь нет. Теперь могу сказать честно: иностранные сволочи мне нравятся даже меньше родных, американских. |