— Я ем кости! — Он защелкал зубами, повернувшись к Розе. — Холодный-Как-Камень Рэй ест человеческие кости! ОУУУООООООО!
Роза двинула его так сильно, что он едва не упал со стула.
— Пошли, — заявил Тристан, поднимаясь из-за столика. — Пока нас не стошнило.
Все четверо направились к выходу из столовой. В коридоре Тристан огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет мистера Муна.
— Вы понимаете, что мы не нашли больше никого из приглашенных к Муну? — спросил он.
— Но ведь не может быть, чтобы мы оказались там единственными, верно? — сказала Роза.
— Вероятно, он пригласил к себе ребят из своей прежней школы, — предположила Белла.
Проходя по вестибюлю мимо шкафчиков-раздевалок, Рэй стучал по ним кулаком.
— Да. Ты права. Вероятно, там будут ребята, которых мы не знаем.
Тристан повернулся — и снова увидел, что на них кто-то смотрит.
Майкл Мун. Он стоял в дверях какого-то кабинета. Полускрытый от них.
«Неужели он следит за нами? — удивился Тристан. — Что ему нужно? Почему он так смотрит на нас? И что вообще происходит?»
Глава V
ЛУНАТИКИ И ОБОРОТНИ
Некоторых из вас, вероятно, удивляет моя фамилия, — произнес мистер Мун. Он прохаживался перед своим столом, держа в руках длинную указку.
Тристан сидел рядом с Рэем на первой парте. Солнечный свет лился на них из окна. Радиатор так нагрелся, что даже дребезжал от натуги.
Мистер Мун был одет в просторный красный свитер и мешковатые серые брюки. Когда он вышел на солнце, ребятам показалось, что его бледное лицо светится.
— Некоторые из вас, вероятно, уже знают, что нынешний праздник Хэллоуин приходится на полнолуние, — сказал он и постучал по столу концом указки.
«Почему он все время смотрит на нас с Рэем?» — с недоумением подумал Тристан.
В самом деле, учитель расхаживал взад-вперед перед столом. Но каждый раз, когда он поворачивался, его глаза устремлялись на мальчиков. В чем же тут дело?
— Мун, как вы знаете, — это английское название ночного светила, а вот по латыни оно называется «луна», — продолжал учитель. — Можете ли вы назвать слова, родственные слову «луна»?
— Лунатик? — выкрикнул Рэй. Ребята засмеялись.
— Ничего смешного. Рэй прав, — заявил мистер Мун, сопровождая свои слова одобрительным кивком.
Смех моментально прекратился. Рэй повернул к приятелю свою сияющую физиономию.
— Ну разве я, по-твоему, не гений?
— Итак, слова «лунатизм» и «лунатик» происходят от слова «луна», — продолжал учитель, не обращая на Рэя внимания.
— Это означает, что мы можем его называть «мистер Лунатик», — шепнул Рэй Тристану.
Тот еле сдерживался, чтобы не прыснуть от смеха.
— Вам что-нибудь показалось смешным? — спросил мистер Мун и с поднятой указкой наклонился над Тристаном.
— Нет, ничего особенного, — ответил Тристан. — Просто меня насмешило лицо Рэя.
Эти слова вызвали всеобщий смех. Смеялись все, кроме Рэя.
— Давайте вернемся к нашей теме, — мягко заявил учитель и направил взгляд на Тристана. — Итак, мы говорили про слово «лунатик».
Он прокашлялся и прищурил глаза, не сводя их с Тристана.
— «Лунатиками» издавна называли людей, которые воют на луну. О полной луне существует множество легенд. |