— Я сейчас сбегаю, принесу, — предложил Владимир, срываясь с места.
Супруги Соломон, Лиза и Стамате расположились на стволе упавшего дерева.
— Какая ночь! — нарушила тишину Лиза.
Это она остановила спутников, сделав вид, что устала; на самом деле ей хотелось подождать, пока подойдут остальные, и прежде всего — Андроник. Ее удручало молчание родственников. Говорил один Стамате, и то ронял слова редко, взвешивая каждое. Влюблен он, что ли? — размышляла г-жа Соломон.
Когда из темноты вылетел Владимир, Стамате поднялся ему навстречу.
— Что случилось? — спросил г-н Соломон.
— Ничего, ничего. Просто господин капитан послал меня позаимствовать часы у господина Стамате… Мы хотим сыграть в одну новую игру, — добавил он, отирая лоб.
— Идемте, раз так, — сказала Лиза, вдруг охваченная тревогой. Она быстрее, чем это было прилично, повернула назад по дороге, уже почти полностью погруженной в тень. Сердце зачастило, сотрясая дрожью все тело. Словно готовилось что-то очень серьезное, словно ее ждала какая-то важная и срочная весть там, в кругу, центром которого был Андроник.
— Принес! — торжествующе крикнул Владимир, перегнав всех. Андроник взял у него часы и передал Стере.
— Вы ждете одну минуту, ровно одну, ни секундой больше, — кончил он объяснение. — Потом подаете сигнал следующему. Кто не вернется, пока следующий добежит до дерева, тот пусть пеняет на себя!
Рири захныкала:
— Но мне страшно одной бежать по лесу!
— Кому страшно, тот не играет и стоит здесь, рядом с арбитром, — отрезал Андроник.
— Ну нет, тогда я играю…
Подошедшие супруги Соломон и Лиза ничего не понимали.
— Что вы тут затеяли, милейший? — спросила г-жа Соломон.
— Теперь каждый дает свой фант, — вместо ответа продолжал Андроник. — Сложим их в чью-нибудь шляпу…
Он быстро оглядел мужчин. Шляпа была только у Стере. Фуражка — у капитана Мануилы.
— Господин капитан не будет так любезен одолжить нам фуражку? — вежливо попросил Андроник.
Капитан Мануила с улыбкой снял и подал ему фуражку.
— Благодарю. Кто пойдет со мной отмечать дерево?
Дорина хотела вызваться, но ее опередили Рири с Владимиром.
— А нам кто-нибудь объяснит правила? — нервно воскликнула Лиза.
— Ты сейчас же поймешь, — сама в смятении, сказала ей Дорина. — Это вроде бега взапуски. Главное — ничего не бояться. И еще — не споткнуться и не упасть. А то пройдет минута…
Она неотрывно глядела вслед троице, ушедшей отмечать дерево.
V
Первым, заводя игру, бежал Владимир. Он взял фант Дорины — носовой платок, перехваченный шнурочком от марцишора, — и помчался большими скачками, перемахивая через пни. Его захлестывало возбуждение. Дерево он нашел сразу. Там, в дупле, лежал его фант и зажигалка Андроника. Владимир щелкнул ею, переменил фанты и сломя голову понесся обратно другой дорогой. Голос Стере скомандовал:
— Второй, марш!
«Только бы зажигалка не погасла, пока не добежит Дорина», — думал Владимир. Краем глаза он заметил среди деревьев мельканье ее белой блузы.
— Владимир! — окликнула его Дорина. — Погоди немного, мне страшно!
— Проиграю фант! — виновато бросил в ответ Владимир.
Дорина высматривала впереди зажженный огонек, но всюду было темно. А вдруг его задуло ветром? Она стрельнула быстрее, прижимая руки к груди. |