— Чья это комната? — спросила девушка у Хнут. — Не похоже, что ее приготовили для меня.
— Комната и ее обстановка много лет оставались нетронутыми. Однако вчера утром господин приказал предоставить ее в ваше распоряжение.
— Чья она? — повторила Тия.
— Матери господина, которая умерла пятнадцать лет назад.
Тие почудились в голосе Хнут непонимание и осуждение, но она не стала задавать вопросы. Ей не хотелось вникать в тайны этого дома, этой чужой для нее семьи. В тайны Мериба.
— В этом помещении вы можете отдыхать днем и проводить в ней те ночи, когда вам нездоровится. В иное время вам положено спать в другой комнате, которая скоро будет готова, — продолжила служанка.
— В другой?
— Да. Господин приказал поставить там очень красивое ложе и постелить дорогие ковры.
Тия все поняла, и у нее вырвалось:
— Я не хочу!
Хнут внимательно посмотрела на юную госпожу.
— Разве вы уже не принадлежали своему мужу?
Девушка содрогнулась и обняла руками плечи.
— Это было ужасно.
— Так нередко бывает в первый раз, — сказала рабыня. — Потом вы привыкнете, и, возможно, вам даже понравится.
Тия вспомнила предвкушение наслаждения и погружения в неизведанные чувственные глубины, которое она испытала в объятиях Тамита, и то, что ей довелось пережить с Мерибом.
— Нет! Никогда!
Ей не хотелось продолжать этот мучительный разговор, и она отослала Хнут. А после решила пройтись по дому.
В особняке было множество комнат. Потолок парадного зала подпирали колонны в форме лотоса, на стенах были изображены гроздья винограда и летящие птицы, а также фигуры людей, явно добавленные позднее, другой рукой, фигуры, на которые она обратила внимание еще вчера.
Мужчина средних лет с жестким лицом, хрупкая женщина с трагическим взглядом, испуганная девочка, настороженный, замкнутый молодой человек. Люди были запечатлены за различными занятиями и, по-видимому, в разные моменты жизни. Второстепенных персонажей, не являвшихся членами семьи, художник воспроизвел не так тщательно, но даже в этих изображениях проступал талант настоящего мастера.
Тия с любопытством рассматривала рисунки, когда в зал вошел Мериб в длинном завитом парике и парадной одежде. С ним был другой человек, примерно того же возраста, с хитроватыми и недобрыми глазами.
Они не сразу заметили девушку, и Тия услышала обрывок их разговора.
— Где ты взял это дохлое мясо? — неприязненно произнес архитектор.
— Это лучшие рабы, каких я смог найти, — невозмутимо ответил его спутник.
— Значит, плохо искал.
— Я изъездил все рынки и каменоломни и заплатил за рабов немалые деньги.
— Я тебя знаю, Джедхор, — заметил Мериб. — Ты купил дешевых рабов на ближайшем рынке, а часть денег положил себе в карман. Мне нужны молодые, здоровые, сильные мужчины, и ты их найдешь! Не скупись. Это гробница одного из военачальников царя, и я надеюсь заработать на ней кучу золота, которое покроет любые расходы.
— Я постараюсь, — ответил Джедхор.
Он поравнялся с колонной, рядом с которой стояла Тия, и, увидев девушку, застыл как вкопанный.
Мериб тоже остановился. На лице архитектора появилась гордая улыбка.
— Моя жена. А это — мой помощник Джедхор.
Тот поклонился, не преминув окинуть Тию с головы до ног неприятным, оценивающим взглядом.
— Отдаю должное твоему вкусу, Мериб, и вашей красоте, юная госпожа!
— Тия — дочь писца Анхора, — сообщил архитектор. — Надеюсь, ты его помнишь?
Девушка заметила, как Джедхор бросил на Мериба удивленный взгляд. Однако тот ничего не сказал.
Мужчины и девушка проследовали в большую столовую, где их ждали фиги, финики и виноград, а также очень вкусные медовые лепешки и прохладное пиво. |