Изменить размер шрифта - +
Наверное, я просто обезумел, когда понял, что могу потерять тебя. Ты же знаешь, что я чувствую к тебе. – Выражение его лица сделалось торжественным. – Если хочешь, я даже могу на тебе жениться!

– Это неудачная шутка, – равнодушно ответила Ребекка.

Гай недоверчиво взглянул на нее.

– Ты мне отказываешь?

Молодая женщина кивнула.

– Я понимаю, что тебе трудно с этим смириться, но я действительно не хочу выходить за тебя замуж. А теперь езжай домой.

Лицо Гая залила краска гнева.

– Не хочешь? – повторил он, словно не верил своим ушам.

– Не хочу, – подтвердила Ребекка, пытаясь освободиться, но пальцы Гая мертвой хваткой сжимали ее запястье.

Внезапно она ощутила прилив дикой злости.

– Отпусти меня немедленно или я вызову полицию! – закричала Ребекка.

Она потянулась к телефону свободной рукой, но Гай оттащил ее в сторону.

– Не выйдет! – И он попытался обнять ее, но Ребекка отстранилась с таким откровенным отвращением, что бывший возлюбленный окончательно потерял самообладание.

– Прекрати играть в эти игры, ты, мороженая рыба! – с ненавистью прошипел он. – Я заставлю тебя заговорить по-другому! – И, вцепившись ей в волосы. Гай с силой притянул Ребекку к себе, пытаясь приблизить губы к ее рту.

Но она, придя в бешенство, изо всех сил пнула его ногой и, вырвавшись, побежала в гостиную. Гай, бросившись следом, снова схватил ее и уже собирался опрокинуть на софу, но Ребекка дернулась с такой силой, что упала на пол, ударившись скулой об угол журнального столика.

– О Боже, – растерянно пробормотал Гай и попытался поднять ее, но она вскочила и в этот момент с облегчением услышала, как кто-то колотит во входную дверь.

– Ребекка! – послышался голос Джеффри. – Откройте!

Оттолкнув Гая, она кинулась к двери. Распахнув ее, Ребекка с трудом подавила желание броситься в спасительные объятия Джеффри. Вместо этого она сообщила:

– У меня гость. Кажется, вы уже знакомы.

Войдя в гостиную, адвокат нос к носу столкнулся с Гаем. Затем он увидел сдвинутую мебель и поинтересовался:

– Что здесь происходит, Ребекка? С вами все в порядке?

Она кивнула.

– Сомневаюсь, – пробормотал Джеффри и повернулся к Гаю. – Вы опять здесь! Вам же было ясно сказано, чтобы вы больше не появлялись в этом доме! – И, снова обращаясь к Ребекке, спросил:

– Этот человек причинил вам вред?

– Ничего подобного! – поспешил ответить Гай. – Я здесь ни при чем. Она поранилась, когда упала.

– Упала? – Джеффри пристально вгляделся в лицо молодой женщины и заметил ранку на скуле. – Так что же здесь произошло на самом деле? – требовательно спросил он.

– Я упала с софы.

– Простая случайность, – добавил Гай, пятясь к двери.

– Не торопитесь, – окликнул его Джеффри. – Что-то мне не нравится, как это звучит. Что здесь понадобилось этому человеку? – обратился он к Ребекке.

– Он приехал, чтобы сделать мне предложение, – ответила она.

Глаза Джеффри расширились.

– И что дальше?

– Я отказала ему. Он не поверил в серьезность моих слов. В итоге между нами произошла ссора.

– Во время которой вы упали с софы и ударились лицом… – Сказав это, Джеффри повернулся к Гаю. Его глаза поблескивали, как два стальных клинка. – Мне кажется, мистер Фостер, что мисс Хьюстон говорит не правду.

Быстрый переход