Изменить размер шрифта - +
 – Пойми, я не вправе этого сделать!

– Но я все-таки не могу до конца поверить в это, – ответил Джеффри. – Я думал, что время, проведенное вместе, заставит тебя иначе взглянуть на вещи!

– У меня нет выбора, – обреченно произнесла она.

– Выбор всегда есть! – С этими словами Джеффри сжал ее плечи.

Ребекка запрокинула голову и взглянула в его напряженное лицо.

– А если бы ты оказался на моем месте, – тихо спросила она, – ты бы привел меня в дом твоих родителей?

– Да, привел бы, – твердо ответил Джеффри. – И если бы они не приняли тебя, я бы с этим смирился. Но остался бы с тобой. – Его глаза сузились. – И это доказывает, что ты значишь для меня гораздо больше, чем я – для тебя.

– Не правда! – запротестовала Ребекка. – Кроме того, ты говоришь теоретически, а я оказалась лицом к лицу с реальной ситуацией.

Руки Джеффри соскользнули с ее плеч, и он отступил назад. Его лицо стало похожим на маску.

– Да, разумеется, после того как ты весело провела время, плескаясь в море, нежась на солнце и занимаясь любовью – иными словами, развлеклась по полной программе, – ты вдруг спохватилась и вспомнила о «реальной ситуации»! – Его губы скривились в презрительной усмешке. – Знаешь, я начинаю испытывать сочувствие к бедолаге шеф-повару, моему предшественнику.

– Здесь не может быть никакого сравнения… – начала Ребекка, но Джеффри перебил ее.

– Если ты имеешь в виду, что я не примчусь в Стэнфилд бить стекла в твоем доме, то ты совершенно права. Но… – Он замолчал и вдруг, заключив ее в объятия, впился жадным поцелуем в ее губы. Затем, резко, почти грубо оттолкнув ее, добавил:

– Было бы лучше, если бы я тебя никогда не встречал! – И вышел, громко хлопнув дверью.

 

Глава 7

 

Ребекка стояла в холле, глядя на захлопнувшуюся дверь сквозь пелену слез. Но вдруг в замке повернулся ключ, и она чуть не подпрыгнула от неожиданности. Дверь распахнулась, и в квартиру ворвалась Кэтрин.

– Ребекка! – в изумлении воскликнула она. – Что стряслось?

Она тут же швырнула в угол бумажные пакеты с продуктами и крепко обняла подругу.

– Привет, Кэт, – ответила Ребекка, вытирая слезы. – Извини за вторжение и за мой вид… Но я, кажется, только что совершила самую большую ошибку в моей жизни.

– Хмм… понимаю, – протянула Кэтрин. – Не связано ли это с мужчиной, который едва не сшиб меня с ног, выходя из подъезда? Высокий, красивый и очень сердитый?

Ребекка молча кивнула.

– Сядь и успокойся! – велела подруга, сбрасывая пальто. – Сейчас я приготовлю чай, и ты мне обо всем расскажешь.

Кэтрин Грант была ровесницей Ребекки. Они вместе ходили в школу и учились в университете, но в остальном были совершенно разными.

Кэтрин – рослая, с черными, коротко подстриженными волосами и с немного крупными, но приятными чертами лица, последние три года занимала должность помощника управляющего в компании по продаже недвижимости.

Она заварила чай, достала коробку с пирожными. И подруги уселись в кресла за низким столиком в гостиной.

– Итак, – начала Кэтрин, – мужчина, который вышел из подъезда, нес сумку. Это тот самый, с которым ты ездила отдыхать в Италию?

Ребекка снова кивнула.

– Расскажи мне об этом загадочном незнакомце. Но сначала съешь пирожное. Вот это должно тебе понравиться.

Быстрый переход