Не смогла бы ты на днях выкроить время, чтобы отвезти ее в Саутгемптон?
Ребекка улыбнулась.
– Ну конечно, с удовольствием!
Ричард облегченно вздохнул.
– Отлично! Ненавижу таскаться по магазинам!
А вы с моей женой получите массу удовольствия, болтая о тряпках, украшениях и праздничной сервировке стола. Потом, когда все покупки будут сделаны, Сью угостит тебя ланчем. А на обратном пути вы захватите девочек из дома Кларков – мы попросим Элис за ними присмотреть.
Когда Ребекка на следующее утро приехала к Тайлерам, Сюзанна показалась ей школьницей, которой удалось удрать с уроков, – такой радостный был у нее вид.
– Как здорово! – сказала она, садясь в машину. – Надеюсь, мы поедем на нормальной скорости, потому что Ричард заставляет машину ползти со скоростью улитки, когда мы отправляемся куда-то вместе. Да и к тому же в последнее время он возил меня только на осмотры в клинику Святой Терезы.
– Это правильно, – авторитетно заявила Ребекка. – Мой брат обращается с женой точно так же. Она тоже беременна, хотя я не знаю точно, на каком месяце. Майкл ведет себя тише воды ниже травы – даже чертыхаться перестал, не говоря уже о более крепких выражениях.
Сюзанна хихикнула. Погода стояла прекрасная, как раз для дальних поездок, и Ребекка не могла отказать себе в удовольствии прокатиться с ветерком, что привело подругу в полный восторг. Приехав в Саутгемптон, они прошлись по магазинам, затем загрузили покупки в машину и немного прогулялись. После этого Сюзанна, немного побледневшая, попросила отвезти ее домой.
– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила Ребекка, когда они садились в машину.
– Ничего страшного, – успокоила ее Сюзанна, пристегивая ремень безопасности. – Просто переутомилась. Зато прямо гора свалилась с плеч: теперь у всех будут подарки, а если из продуктов чего-то не хватит, куплю в местном магазине.
– Вы пригласите родственников на Рождество? – спросила Ребекка.
– Да, но только на пару дней, а не на неделю, как обычно. А ты? Поедешь к своим?
– Да. Ричард дал мне неделю отпуска.
Сюзанна пристально посмотрела на нее.
– Прости, но ты выглядишь так, что отпуск тебе просто необходим.
– Знаю, – вздохнула Ребекка. – Когда я смотрю в зеркало по утрам, то говорю себе то же самое. Может, мне купить омолаживающий крем, который ты выбрала твоей матери в подарок?
– Дело не в креме, – заявила Сюзанна. – Впрочем, меня это не касается… Ox! – внезапно простонала она, согнувшись.
– Что такое? – встревожилась Ребекка. – Болит живот?
– Ничего страшного, – ответила Сюзанна, выпрямляясь и делая глубокий вдох. Но затем ее лицо снова перекосила гримаса боли, а на лбу выступили капли пота. – Думаю, мне стоит позвонить в клинику Святой Терезы…
– Нет! – воскликнула Ребекка. – Не будем тратить время на звонки!
И через некоторое время они почти на предельной скорости въехали в ворота больницы.
Когда в приемном покое узнали, в чем дело, Сюзанну тут же уложили на каталку и увезли в палату, а Ребекка отправилась звонить Ричарду.
– О Боже! – в отчаянии простонал он. – Передай Сью, что я буду в клинике так скоро, как только смогу.
Затем Ребекка связалась с Элис Кларк, рассказала о случившемся и пообещала перезвонить попозже.
Тем временем Сюзанне сделали необходимые обследования и выяснили, что ребенку ничто не угрожает, несмотря на судороги. Будущую маму уложили в постель, и Ребекка просидела возле нее, пока не примчался охваченный паникой Ричард. |