Изменить размер шрифта - +

— Ушел с Томом, сэр. То бишь, с мужем моим.

— Куда?

Она вытерла миску куском хлеба.

— Нэда искать, с Грейт-Элбоу. Пропал он. Вот они все и ищут его. Он у нас дурачок. Заблудился, поди.

Дюрандаль и Клинок обменялись взглядами, в которых явственно читался ужас.

 

8

 

Эту ночь Дюрандаль спал. Куоррел разбудил его, когда вторая свеча сгорела на две трети. Он запахнулся в плащ и, дрожа и зевая, выполз в ночь, обнаружив, что его прилежный Клинок уже оседлал коней и вывел их к воротам. Хотя дождь перестал, было темно как в погребе. Когда они доберутся до Фэлконкреста, это будет им на руку: шляться вокруг места, охраняемого Клинками, занятие в высшей степени опасное. Правда, пока это ставило под вопрос даже сами шансы добраться туда. Во всяком случае, лошади могли идти только шагом.

Они уже тронулись в путь, когда Дюрандаль обнаружил, что снова едет верхом на Мухе. Куоррел, не говоря ни слова, придержал для него стремя, а он и сел в седло не глядя. Ловко проделано! Спорить он был не в настроении, но если этот юнец решил, что Рубака теперь — его конь, он глубоко ошибался.

— Простая разведка? — поинтересовался Куоррел, когда они выехали ветру навстречу.

— Надеюсь, что так. Если они делают то, в чем мы их подозреваем, это должно происходить в самом замке. Там четыре комнаты — по две на каждом этаже. Место для заклинаний должно, разумеется, находиться на земле, и октаграмма расположена в комнате, которая используется сейчас как кухня. Единственная дверь из нее ведет в комнату охраны. Если повезет, я смогу подкрасться к самому окну и прислушаться. Услышу пение — значит, все так и есть. Не услышу — мы ошибались.

— Лучше разрешите это мне, милорд. Нет смысла идти обоим.

ЧЕРТ БЫ ПОБРАЛ ЭТИ УЗЫ!

— А это вообще необходимо делать? — пробормотал Куоррел, не дождавшись ответа. — По-моему, исчезновение этого деревенского дурачка достаточно убедительное доказательство. Порасспрашиваем по окрестностям Стейртауна, не пропадал ли в последнее время еще кто-нибудь — и будем знать наверняка, разве не так?

— Думаю, ты прав, и все же… Черт подери, мы же обвиняем самого Короля! Мы говорим, что он превратил свою Гвардию в волчью стаю. Боюсь, одной твоей логики мне недостаточно.

— Возможно, это другой побочный эффект Уз, — обиженно сказал Куоррел. — Раньше я за собой особого умения мыслить логически не замечал! И особой осторожности тоже.

— С логикой у тебя все в порядке. И осторожен ты только потому, что от этого зависит моя безопасность. Своей жизнью ты будешь рисковать не раздумывая.

— Надеюсь, что так.

— Не обязательно. Хороший Клинок полагается в первую очередь на голову. Надо знать, когда нападать, а когда отступать, когда разить, а когда отбивать удар. Когда мы с Волкоклыком пытались бежать из монастыря, я не останавливался поспорить, что я фехтую лучше и поэтому должен прикрывать отступление. Я позволил ему делать свое дело, а сам бежал как заяц. Вопрос не в том, КАК делать дело, а в том, КОГДА.

Произнеся эту поучительную речь, лорд Роланд обнаружил, что заблудился. Только когда перед рассветом облака немного посветлели, ему удалось отыскать дорогу, которая, как ему казалось, должна была вывести их в нужное место. Впрочем, и с нее пришлось свернуть, не доезжая первых ворот — там мог стоять часовой. Потом он искал верное направление в редком лесу на склоне холма, надеясь выйти из него где-нибудь рядом с замком. Тут он снова заблудился. Черт бы побрал Байлесса за то, что его не оказалось под рукой, когда им так нужен проводник!

Солнце уже просвечивало сквозь облака, когда он остановил Муху на опушке, над небольшой чашеобразной долиной.

Быстрый переход