Изменить размер шрифта - +
Молодой человек с золотистыми, отливающими серебром волосами, стройный и мускулистый, тут же явился на зов:

– Мой господин?

– Новой работнице, Мэгги Флинн, нужно помочь адаптироваться. Мне хотелось бы, чтобы ты поговорил с ней, стал ее другом. Я дам инструкции ее вожатому, чтобы он освободил ее на время вашего контакта.

Авик кивнул, сверкнув голубыми глазами:

– Прикажете соблазнить ее?

Картенор немного подумал. Эти уподобившиеся дрононам техники спариваются запросто, точно животные. Возможно, именно работа под руководством вожатых гасит в них все эмоции. Они не отличают простого сексуального удовлетворения от чувств, которые возникают при более глубоких отношениях.

– Да. Думаю, физический контакт будет уместен и поможет ей успокоиться. Только действуй осторожно, пусть будет так, как захочет она. Никакого натиска.

– Слушаюсь, мой господин, – с глубоким поклоном сказал Авик.

 

8

 

Через час после расставания с Ориком Галлен уже начал обследовать город. Он заходил в лавки, рассматривал товары и ненавязчиво расспрашивал владельцев. И методически обходил коридоры, изучая входы и выходы из города.

Город именовался Тукансей, и вскоре Галлен уже знал, где расположены здесь жилые, промышленные и деловые кварталы. В некоторые места доступ был воспрещен, и на карте, которую составлял в уме Галлен, оставалось много белых пятен. Например, он без особого труда выяснил, где работают двести аберленов лорда Картенора, днем и ночью занимаясь каким‑то секретным делом – купец сказал, что они «улучшают человечество», – но, придя туда, Галлен нашел только маленькую лечебницу, где мужчины и женщины ожидали, чтобы с ними проделали нечто загадочное.

Галлен осмотрел весь район во круг лечебницы, взял на заметку каждое окно и каждый потолочный люк, ведущий наружу, прикинул, где можно спрятаться.

Почти всех горожан можно было отнести к нескольким категориям. Люди с серебряными обручами на головах то ли не могли, то ли не хотели разговаривать с Галленом. Торговцы в своих ярких одеждах сразу бросались в глаза. В темной кофейне промышленного квартала Галлен оказался за одним столом с маленькими белыми созданиями, имеющими огромные глаза и уши. От его вопросов они хватались за животы, но отвечали доброжелательно. Они назывались вудари. Их предков создали для работы на далекой планете с потухшим солнцем. Здесь, на Фэйле, они работали в шахтах и строили корабли для доставки грузов из одного мира в другой. Гильдия вудари‑звездоплавателей была столь могущественна, что не боялась дрононов.

Галлен так забросал вопросами одного вудари по имени Фаргет, что маленький человек сказал ему:

– Твое невежество забавно, но меня ждут дела. Раз у тебя столько вопросов, почему ты не пойдешь в пидк?

– Пидк? Что это такое?

– Это место, где на вопросы, накопившиеся за целую жизнь, тебе ответят за несколько мгновений.

– А где оно, это место? И сколько там берут за услуги?

– За науку платят не деньгами, – засмеялся Фаргет. – Она будет стоить тебе душевного покоя.

Галлен блуждал по улицам, пока не нашел знакомого творца – тот создавал ребенка. За все время своего пребывания в городе Галлен испытал настоящую симпатию только к этому старому чужаку. Вспомнив печаль, с которой старик говорил о «тяжелых временах», Галлен понял, что мотак – враг дрононов. И сказал творцу:

– Мою подругу забрал к себе лорд Картенор. Мне надо найти способ ее освободить. Не скажешь ли, где находится пидк?

Мотак кивнул:

– Я как раз опасался, что с тобой может случиться нечто подобное. Я провожу тебя.

Человек‑жаба отцепил со спины свои инструменты и отвел Галлена по знакомому коридору в заведение, где родители усаживали своих детей в каморках на мягкие стулья, надевали им на голову серебряные обручи и оставляли там на несколько часов.

Быстрый переход