— Да, поэтому я и сохранил ее, — согласился Келвин. — Какой-то зверь наступил на стебель, сломал его. Я подумал, что оживлю цветок, если он кому-нибудь понадобится.
— Ты можешь оживить розу?
— Думаю, да. Они предпочитают тень, а здесь совсем нет солнца, так что…
— Я сейчас же соберу помет! — воскликнул король, принимаясь стаскивать мусор из всех углов, пока Келвин, осторожно держа розу в сложенных ковшиком руках, дышал на нее. Цветок уже начал поднимать лепестки.
Король принес полный пригоршни омерзительного месива.
— Держите, — велел Келвин. — Я воткну сейчас цветок и поговорю с ним.
На этот раз король повиновался без возражений; и стоял смиренно, пока Келвин придерживая поникшую позу, шептал:
— О, прелестная спайсроза, расцвети для меня еще раз, если пожелаешь. Я жажду вдохнуть твой необыкновенный аромат…
— Получается! — воскликнул король. — Лепестки разворачиваются.
— Да, но ненадолго — она слишком высохла;
— Осторожно! Вдохни хотя бы раз — и потеряешь сознание!
— Нет, на меня это не действует, — покачал головой Келвин.
— Преимущества и недостатки круглоухих, — философски заметил король. — Обладать волшебной силой оживления редкостного цветка и не быть в состоянии насладиться заслуженной наградой!
— Такова природа героизма, — пожал плечами Келвин. — Будь у меня выбор…
Послышались шаги возвращавшихся стражников.
— Но они… — начал король.
— Да. Притворитесь, что хотите ее забрать, так, чтобы он заметил.
— Понимаю. Скажи, когда роза поднимется. Я не смею вдохнуть ее аромат.
Уставший, ко всему равнодушный стражник, уселся перед дверью камеры.
Келвин поднес розу к лицу. Лепестки расправились, светло-красный цвет вернулся.
— Готово, — пробормотал Келвин.
— Эй, мальчишка, — резко крикнул король. — Оставь и мне немного.
— Нет, она моя! — подхватил игру Келвин.
— Но я король! Имею право вдохнуть первым!
Стражник встрепенулся:
— Что там такое?
— У него спайсроза, а делиться не желает! — негодующе завопил король.
— Спайсроза?! Не может быть!
— Глупец! — прошипел Келвин. — Молчи! Он ее заберет!
— Уж это точно! — кивнул стражник. — Немедленно отдай!
— Но она моя, — запротестовал Келвин.
— Отдай, не то разобью тебе голову!
Король, с очевидным сожалением, поднес к решетке розу вместе с пометом. Стражник наклонился и втянул в себя воздух. Глаза закатились, рот расплылся в идиотской ухмылке, и он упал прямо на железные прутья решетки.
— Достань ключи, — прошептал король, не отводя цветка от носа стражника.
Келвин протянул руку и схватил связку ключей, открыл дверь и переступил порог. Потом размотал обвязанную вокруг пояса веревку, свитую из тростниковых волокон, такую легкую, что при обыске ее не заметишь, и сказал стражника.
— Но нам может понадобиться эта веревка, — вмешался король, бросив цветок вместе с пометом.
Келвин сообразил, что король прав и поэтому они связали стражника обрывками его же мундира. Роза уже начала увядать — никогда больше не порозовеют ее лепестки.
— Молодец, роза, — прошептал Келвин, и лепестки цветка, казалось, вздрогнули в последний раз.
— Плохо, что она растратила аромат на недостойного человека, — вздохнул король. |