Изменить размер шрифта - +
Его кустистые брови подымались, когда он следил, как она пьет.

Илейн проглотила остатки содержимого — воды и еще чего-то — и вернула ему стакан. И почти сразу же почувствовала головокружение: перед глазами все плыло и раскачивалось. Она немного оперлась на коротышку, проходившего мимо. Она уже ничего не видела и с трудом держалась на ногах. Вскоре Илейн видела только свет, превращавшийся в крошечные огоньки. Она ухватилась за руку коротышки и провалилась в темноту.

— Несите ее в экипаж, — приказал Чак Даусон, — и не забудьте уложить ее чемоданы. Ей же надо будет что-то надевать.

Двое помощников подняли потерявшую сознание женщину и направились к двери, А Чак двинулся к сидевшим на полу дворецкому и его жене. Их руки и ноги были связаны, а рты заткнуты.

— Хочу передать записку Моргану, или Дэниэлсу, или как там его… Скажите ему, что Илейн выходит замуж за того, за кого и собиралась в первый раз. Пусть не беспокоится о ней: о ней будут хорошо заботиться. Хотя сомневаюсь, что теперь это его волнует. Он уже женился на девчонке Стэнхоуп. Я даже помогаю ему решить маленькие проблемы. — Он грубо пнул дворецкого. — Ты слушаешь? Скажи ему, что теперь он не сможет поехать за ней. Если это случится, ему придется встретиться с Биллом Шарпом, а не со мной. И если он не дурак, то не станет рисковать. Это уже не его дело. И никогда не было его делом. — Даусон посмотрел на связанных мужа и жену. — И запомни, тот парень снаружи был убит в честной схватке. Он первым напал на Билла Шарпа. Слуга кивнул.

Даусон вышел, спустился с крыльца, закинул тело убитого в кусты возле дома и пошел к ожидавшим в наемном экипаже помощникам. Если они поспешат, то успеют на Восточный экспресс в час дня. Он вернется в Кейсервилль, женится и станет богатым человеком. Чак уже видел себя потягивающим коньяк «Наполеон» и курящим гаванские сигары.

Полуторачасовая поездка до ранчо показалась вечностью. Рен выбрался из поезда и пошел по платформе в поисках наемного экипажа. Обычно его встречал Герберт Томас и вез на ранчо, но сегодня не было времени договариваться; Рену очень хотелось поскорее увидеться с Илейн.

Он не мог дождаться встречи с ней, не мог дождаться момента, когда снова обнимет ее. Он повторял свою речь тысячи раз. Но всякий раз это были другие слова. Что ж, настанет час, и он придумает все на ходу. Спустя некоторое время он забеспокоился и нервно ерзал всю дорогу до ранчо.

Задолго до того, как экипаж приблизился к длинной аллее, ведущей к дому, Рен уже знал, что что-то не так. На неприятности, которые нередко посещали его, у него уже было шестое чувство, — и он точно знал, что сейчас что-то случилось. Сердце его учащенно забилось, когда он увидел стоявший у подъезда дома фургон. Лошади фыркали, ржали и били копытами по мягкой земле. Они стояли, видимо, давно.

— Остановись здесь, — наставлял Рен извозчика, пока они были еще далеко. — Жди меня. Но держись подальше от дома. Кажется, начинаются неприятности.

Извозчик понимающе кивнул, поджидая, пока Рен вылез из фургона, а потом развернул лошадей и направился в тень раскидистого дуба, стоявшего неподалеку. Все выглядело спокойным — слишком спокойным. Он прижался к стене дома, а потом крадучись со ступенек крыльца заглянул в окно гостиной. Одна рама была разбита, а в другой виднелось крошечное круглое отверстие от пули. Предчувствия не обманули его.

Рен поднялся достаточно, чтобы заглянуть внутрь. Герберт и Флора лежали, свернувшись калачиком, в одном из углов гостиной. Их руки и ноги были связаны. Илейн нигде не было видно. Его сердце билось как сумасшедшее.

Он осторожно обошел вокруг дома и заглянул в несколько окон. Наконец, он решил, что Илейн и ее похитители ужеуехали. С болью в сердце Рен вошел в дом с черного хода. Он внимательно осмотрел все комнаты, по пути захватив свое оружие.

Быстрый переход