Изменить размер шрифта - +
Он привязал лошадь в тени сикаморы и быстро перебежал открытое пространство. Через несколько минут он был у калитки резиденции Даусонов.

Вокруг было тихо, слишком тихо. Подобравшись поближе, Рен поднялся по ступеням заднего крыльца, почти неслышно раскрыл дверь и прижался к кухонной стене. Он слышал визгливый голос Чака в гостиной. Ему отвечал скрипучий, хриплый голос его отца.

Рен двинулся в столовую, прижав к груди револьвер. Он был готов к любому неожиданному нападению.

— Почему бы вам не присоединиться к нам, мистер Морган? — сказал Чак тоном человека, предлагавшего чашечку чая. — Вы ведь ради этого сюда пришли, верно?

Он стоял в дверях, гостеприимно указывая Моргану дорогу. Направив пистолет в грудь Даусона, Рен двинулся в гостиную.

— Давай туда, — он кивнул в сторону Генри, — поближе к своему папе.

Чак подчинился.

— Неужели она для тебя так важна?

— Да, так важна. А теперь скажи, где она?

Рен был в крайнем напряжении. Где-то поблизости находился Шарп, но где? Он остановил взгляд на лестнице.

— Не думаю, что вам надо знать о месте пребывания моей жены, мистер Морган.

Рен шагнул к Даусону, еле сдерживая себя.

— Я клянусь, Даусон, если ты коснулся Илейн хоть пальцем, я удушу тебя голыми руками.

— Остынь, Морган — или кто ты… Дэниэлс?

— Дэниэлс? — впервые заговорил Генри. — Его зовут Дэниэлс?

— Как я понимаю, — ответил Чак, — это тебя не интересовало.

— Нет, если он не сын Эда Дэниэлса. Но этого ведь не может быть, парень?

— Может, — бросил ему Рен, собирая все свое самообладание.

Обычно пунцовое лицо Генри заметно побледнело.

— У нас с тобой не закончены кой-какие дела, — продолжил Рен. — И я не забыл о Дольфе Редмонде.

Его лицо исказилось от гнева, и вместо губ осталась тонкая полоска.

— А теперь, где Илейн?

— Как я уже сказал, моя жена…

В два огромных прыжка Рен оказался возле Даусона, схватил его за лацканы пиджака и приподнял над землей. С мрачной решимостью он сунул ствол Даусону между зубов, пытаясь заткнуть эту глотку.

Генри Даусон в испуге подскочил.

— На твоем месте я не стал бы этого делать, — предупредил Рен. — А теперь уже я устал спрашивать. Где она?

Даусон молчал, и тогда Рен щелкнул курком. При этом угрожающем звуке на лбу Чака выступили крупные капли пота.

— Она… она…

— Где она? — Рен засунул ствол глубже.

— В шахте, — прохрипел Чак.

Слова можно было разобрать с большим трудом из-за сидевшего почти в горле дула револьвера.

Рен вытащил оружие изо рта Чака.

— В какой шахте? Где?

— Недалеко от входа. В уровне А. Старый туннель справа.

— Это все, что я хотел знать.

Рен отодвинулся, продолжая держать кольт у сердца Чака.

Он распахнул его пиджак и достал торчавший из-за пояса брюк револьвер, потом проделал то же самое с Генри. Выкинув найденное оружие в открытое окно, свой револьвер он сунул в кобуру. Вдруг его внимание привлекла тень в дверях.

— Привет, Морган. Я долго ждал тебя. — В темном коридоре показался Билл Шарп. Он был высоким, хорошо сложенным. Глядя на Рена, Шарп самоуверенно улыбался. — Я надеялся, что рано или поздно ты появишься.

Он стоял, широко расставив ноги и держа руку в дюйме от рукоятки своего револьвера системы «Смит и Вессон» сорок пятого калибра.

Рен выпрямился.

Быстрый переход