Изменить размер шрифта - +

Илейн задержалась у двери, стоя к Моргану спиной. Услышав шуршание натягиваемых на крепкие, мускулистые ноги брюк, она начала поправлять складки юбки и повернулась только тогда, когда он положил руки ей на плечи.

— Что вы для меня приберегли? — выдавила она, пряча глаза от его настойчивого взгляда.

— Вот. — Он протянул ей на ладони два кусочка картона.

— Что это?

Морган вложил картонки девушке в руку. — Два билета в цирк. Помните, вы сказали, что никогда там не были?

— Цирк. — Она поднесла билеты к свету и улыбнулась. — Мне всегда так хотелось попасть туда. Мама говорила, что там слишком грязно. А папа никогда не противоречил ей. Однажды я выскользнула из дому, но мама поймала меня и заперла в комнате.

Девушка засмеялась звонким голосом и прижала билеты к груди, как будто это был самый дорогой подарок в ее жизни.

— Я подумал, что вы, возможно, позволите мне пригласить вас.

Морган никогда не видел такой бурной радости, такого веселья в ее глазах, и это его совершенно обезоружило. Илейн была похожа на маленькую девочку с большими искрящимися невинными глазами. Она светилась от удовольствия. Внезапно его хитрый план, задуманный для того, чтобы завершить соблазнение, превратился в обычное желание отправиться в цирк с юной леди.

— Вы можете считать это возмещением, платой за вашу доброту.

Радость исчезла так же быстро, как и появилась. Илейн протянула ему билеты и грустно уронила руки.

— Вы очень добры, Дэн, но…

— Но после того случая вы мне не верите. Она согласно кивнула.

— Полагаю, можно сказать иначе: я не верю себе.

Ее искренность всегда его изумляла. Она была так мила: собольи волосы блестели в лучах утреннего солнца, и румянец недавнего возбуждения играл на щеках. Глядя на девушку, он решил отдать все на свете, только бы она приняла его приглашение.

— Я дам вам слово. Если вы разрешите отвезти вас в цирк, я не позволю ни себе, ни вам сделать что-то такое, о чем бы мы потом сожалели.

Она подозрительно оглядела Моргана.

— Я вам когда-нибудь лгал? — Он очень хотел погладить ее по щеке, но постарался сдержаться.

Она казалась пугливой, как жеребенок, и он знал, что каждое неосторожное движение может спугнуть ее.

— Не знаю. А вы, правда, не обманывали меня?

Он грустно улыбнулся.

— Я не делал это умышленно, но я не помню, что говорил.

Его честный ответ удивил ее. Господи, как ей хотелось поехать в цирк. И Морган никогда не принуждал ее. И потом, она ведь верит себе, если не ему. Она не позволит ему снова соблазнять ее.

— Чак будет беситься, если узнает.

— Тогда мы ему не скажем. Хэзлтон далеко, и нас там никто не знает. Я дам вам денег, и вы сможете нанять коляску и подобрать меня на выезде из города. Мы вернемся до темноты.

Она облизала губы и поправила складки юбки. Он протягивал ей билеты.

— Там будут тигры и слоны. Вы когда-нибудь видели слона, Илейн?

— А вы дадите мне слово, что не будете пытаться…

— Слово чести.

— А у бандитов бывает честь?

— У этого есть.

Она широко улыбнулась и выхватила билеты у него из рук.

— Тогда, Дэн Морган, я принимаю ваше любезное приглашение. — Крепко держа билеты, она повернулась, заразительно смеясь.

— Я обещаю, что вы не будете сожалеть, — произнес он хриплым голосом.

После его слов Илейн сразу посерьезнела.

— Надеюсь, вы окажетесь правы, Дэн Морган. Я искренне верю в это.

При выезде из города Морган забрался в коляску.

Быстрый переход