— Я велел ему дождаться моего возвращения.
— Отлично, сэр. Мне выяснить, где он сейчас находится?
— Да. Подождите минуту. Комиссар на месте?
— Да, сэр. Полагаю, что да. По крайней мере, я не видел, чтобы он уходил.
— Найдите сержанта Сауэрби и скажите ему, чтобы он ждал меня в моем кабинете, — отчеканил Данбар.
Он вышел в коридор, в котором никого не было видно, и направился в кабинет помощника комиссара Постучав в дверь, он сразу ее открыл и вошел в помещение, которое резко контрастировало с его собственным кабинетом. Тогда как в комнате инспектора Данбара почти не было мебели, у его начальника кабинет был настолько заставлен столами, шкафами, бюро, картотеками, телефонами, книжными полками со множеством документов, что помощника комиссара, курившего в глубоком мягком кресле, можно было заметить, только если как следует присмотреться. Помощник комиссара был человек невысокого роста, с желтоватым лицом, в выражении которого было что-то зловещее. У него были усы, черные как уголь, а карие глаза были настолько темными, что казались черными. Когда он улыбался, то демонстрировал очень крупные белые зубы, а его улыбка была просто мефистофельской. За день он выкуривал сто двадцать египетских сигарет, его указательный и средний пальцы были покрыты желтым налетом.
— Добрый вечер, инспектор, — сказал он вежливо. — Вы пришли как раз вовремя. — Он закурил новую сигарету. — Я задержался сегодня позже обычного, иначе эти сообщения стали бы нам известны только завтра утром. — Он ткнул пальцем в желтый бланк. — «Дело Скорпиона» — назовем его так — развивается для нас крайне неблагоприятно.
— Я тоже так полагаю, сэр. Именно это и заставило меня приехать.
Помощник комиссара бросил на него резкий взгляд.
— Что вас заставило приехать в Скотланд-Ярд? — спросил он.
— Сообщение о Максе.
Помощник комиссара откинулся на спинку кресла.
— Могу ли я узнать, инспектор, — сказал он, — что вы знаете и от кого?
Данбар посмотрел на него непонимающим взглядом.
— Сауэрби позвонил мне около получаса тому назад, сэр. Неужели он действовал не по вашему указанию?
— Именно так. Что же он вам сообщил?
— Он сказал мне, — ответил Данбар с растущим изумлением, — что тело, выловленное из воды речной полицией прошлой ночью, опознано, это — Гастон Макс.
Помощник комиссара протянул написанную карандашом, записку Данбару. Она гласила следующее: «Гастон Макс в Лондоне. Скорпион. Нэркумб. Нет известий с тридцатого числа прошлого месяца. Опасаемся за его жизнь. Идентификационный диск: „Г. М. 49685“.
— Но, сэр, — сказал Данбар, — именно это мне и сообщил Сауэрби.
— Совершенно верно. Это — действительно необычное обстоятельство. Понимаете, инспектор, я закончил расшифровку этого сообщения как раз тогда, когда вы постучали в дверь!
— Но…
— Не может быть никаких «но», инспектор. Это конфиденциальное сообщение пришло ко мне десять минут тому назад. Вы знаете так же хорошо, как и я, что утечка информации невозможна. В этот промежуток времени ко мне в комнату никто не заходил. Кроме того, вы мне сказали, что сержант Сауэрби сообщил вам эту информацию по телефону полчаса тому назад.
Данбар постучал карандашом себе по зубам. Его изумление было настолько велико, что он не находил слов.
— Будь у нас ложное сообщение, — продолжал помощник комиссара, — то это была бы фальшивка, искажающая положение дел, но информация соответствует истине, и поэтому перед нами возникает необычная проблема. |