Изменить размер шрифта - +
В половине третьего Вахаб вызвал из палатки Зозо, они прошли на пропеченный солнцем вертодром и вместе уставились на окутанные мглой горы Маврикия.
     - Вахаб очень недоволен, - заметил Джон. - Он любит порядок во всем.
     - Знаю, - отозвался я. - А что мы можем сделать? Может, связаться с Маврикием по радио?
     Когда Вахаб вернулся, я высказал ему это предложение. Подумав, он согласился. Мы отнесли крошечный приемопередатчик на вертодром, окружили его плотным кольцом и попытались вдохнуть в него жизнь.
     - Пустой номер, - молвил наконец Джон. - Он мертв, как дронт.
     Вахаб укоризненно посмотрел на Джона. Мы прошагали обратно к палатке; оставив усопшую радиостанцию на вертодроме.
     - Зозо совсем расстроился, - шепнул мне Джон.
     - Еще бы, он ведь только что женился, - заметил я. - Ему рановато превращаться в Робинзозо.
     - А он явно думает, что так оно и есть, - заключил Джон. Зозо, понурившись, сидел под пальмой поблизости. Я решил немного взбодрить его.
     - Зозо!
     - Что, мистер Джерри? - отозвался он, глядя на меня из-под полей тропического шлема, который придавал ему потешное сходство с зеленым грибом.
     - Похоже, вертолет не прилетит за нами.
     - Похоже на то, мистер Джерри, - печально согласился он.
     - Так вот, - продолжал я вкрадчиво, - ты учти, что подавляющим большинством мы решили начать с тебя, когда кончатся продукты.
     Зозо воззрился на меня широко раскрытыми глазами, потом сообразил, что это шутка, и улыбнулся, однако у него не стало легче на душе. Вахаб приготовился в двадцатый раз идти на вертодром.
     - Брось, Вахаб, - остановил я его. - Все равно твоя телепатия не поможет.
     - Ума не приложу, где они запропали, - сердито сказал Вахаб.
     - Знаешь, что, - успокоительно произнес я, - давай-ка выпьем по чашечке чая. Зозо, разогрей чайник.
     Зозо наполнил чайник, радуясь, что нашлось какое-то занятие.
     - Вот увидишь, - сказал я Вахабу, - как только вода закипит, появится вертолет.
     - Откуда ты знаешь? - усомнился Вахаб.
     - Черная магия белого человека, - серьезно ответил я, и он ухмыльнулся.
     И вот ведь диво: стоило чайнику закипеть, как в ту же минуту мы услышали рокот приближающегося вертолета. В полчаса все имущество было уложено, и мы взлетели в круговерти негодующих фаэтонов, держа на коленях матерчатые мешочки с драгоценными змеями и ящерицами.
     По моей просьбе, пилот описал низкий круг над островом. Под нами прошел голый каменный горб; прошла кромка кратера, как будто некое морское чудовище отгрызло кусок от острова; промелькнула изогнувшаяся бледно-зеленым лунным серпом на склоне трогательная полоска пальм, выше которых темнели могучие пласты эродированного туфа. Казалось невероятным, что даже теперь, когда остров практически мертв, он питает такое разнообразие фауны и флоры; и еще невероятнее, что шесть из числа его обитателей не известны больше нигде в мире.
     Вертолет набрал высоту, остров превратился в маленькую точку среди лазурного моря, и я сказал себе, что мы обязаны сделать все, чтобы спасти его.

7
РОЗОВЫЙ ПОСТСКРИПТУМ

     К 1975 году наши коллеги в Блэк-Ривер располагали парой розовых голубей (однако Дэвид Маккелви считал, что самка уже вышла из плодовитого возраста) и двумя самцами-одиночками. Поскольку к 1976 году приплод так и не появился, было решено отловить еще несколько птиц, чтобы пополнить опытную стаю.
Быстрый переход