Изменить размер шрифта - +

Ханниган воспринял его молчание как разрешение продолжать.

— Тело доставят в Рангун при первой возможности. — Тут он повернулся к Фрейзеру: — Сэр, если я правильно понял, вас, как друга семьи, попросили отложить ваш отъезд до прибытия трупа. Это так?

При слове «труп» Нед вздрогнул.

— Да, конечно. Я побуду с миссис Синклер и детьми до тех пор, пока Билл… и… это… помогу во всем остальном.

Из комнаты Лорны показался доктор, и взоры всех присутствующих обратились на его серьезное лицо. Неду сразу понравился этот проворный человечек — еще тогда, когда он предложил свою помощь в холле. Особенно парню импонировало то, что доктор обращался непосредственно к нему, а не к окружающим взрослым людям.

— Она успокоилась, Эдвард. Я был вынужден прибегнуть к довольно сильным седативным средствам, но ее состояние в течение последующих нескольких часов внушает мне опасение. Слабость, жара и духота, в дополнение к этому ужасному известию, могут сыграть очень плохую роль. Чтобы смотреть в лицо реальности, ей необходимо набраться сил. Надеюсь, вы понимаете.

— Понимаю, — автоматически отозвался Нед. А что еще он мог сказать? — Благодарю вас, доктор.

— Моя жена с радостью останется с ней до конца дня. Я сам буду неподалеку, чтобы регулярно справляться о ее состоянии. — Он нахлобучил очки повыше на орлиный нос. — Мне очень жаль, сынок, что с твоим отцом так получилось. Вы в чем-нибудь нуждаетесь?

Нед проглотил комок в горле. Сочувствие в добрых глазах доктора едва не стало последней каплей.

— Доктор Фриц, вы были к нам очень добры, — начал он, чувствуя, как дрожит голос, но исполнившись решимости достойно вынести все, что выпадет на его долю.

— Пожалуйста, не нужно об этом. — Фриц сжал плечо Неда.

Лучше бы он этого не делал. От мягкого прикосновения в душе юноши поднялась целая буря чувств, а ему надо было сохранять сдержанность и оставаться сильным.

— Как насчет ближайших родственников? Кто-нибудь?..

— У нас никого нет, — прервал его Нед.

Все неловко задвигались. Управляющий отеля задумчиво запустил руку в бороду, а Фрейзер зашагал по комнате.

— Никого? — не веря своим ушам, повторил Фриц. — У ваших мамы и папы не осталось никого в живых, ни родителей, ни братьев и сестер?

— Они оба единственные дети в семье, а наши бабушки и дедушки уже умерли, — покачал головой Нед.

Четверо мужчин не знали, что сказать.

— Не стоит беспокоиться об этом сейчас, мистер Синклер, — произнес Ханниган, первым приходя в себя. — Прежде всего, надо позаботиться о вашей доброй матушке и сделать все необходимое. Я немедленно свяжусь с клубом эмигрантов.

— Благодарю вас, — отозвался Нед. — Гм… Можно мне заглянуть к маме, доктор Фриц?

— Разумеется. Она спит, но все равно входи. — С этими словами доктор жестом пригласил Неда зайти.

При этом движении Неда присутствующие, словно по команде, вышли из оцепенелого состояния. Все, включая доктора, пообещали заглянуть позже.

— Мистер Фрейзер! — позвал Нед, когда четверо мужчин покинули номер. — Можно вас на два слова?

— Разумеется, — сразу согласился Фрейзер, хотя было видно, что ему до крайности неловко. — Нед, я не знаю, что сказать. Твой отец уцелел на полях сражений, а тут вот…

— Не надо ничего говорить, — отклонил соболезнование Нед, поражаясь собственному самообладанию. — Я и сам еще не до конца осознал, что это произошло на самом деле.

Быстрый переход