– Вы не успели к службе, – сказал Отто.
Из соседней комнаты доносился приглушенный гул голосов. Алекс уловила аромат шерри и сигаретного дыма. Обеденный зал? Неужели она оказалась в обеденном зале Кембриджа?
– К службе? – растерянно переспросила она.
В темно‑сером костюме и черном вязаном галстуке Отто был подтянут и элегантен.
– Вы посещаете церковь, Отто?
Его глаза. Господи, да перестал бы он улыбаться, перестал бы так смотреть на нее.
Перед ней появилась невысокая женщина в черно‑белой форме, которая несла поднос.
– Сухое или полусладкое, мадам?
– Сухое, пожалуйста, благодарю вас.
Алекс взяла стакан, он оказался неожиданно тяжелым и выскользнул из пальцев. Звон раскатился гулким высоким эхом.
– Не беспокойтесь, мадам, я все вытру; пожалуйста, возьмите другой.
Взяв стакан, она держала его обеими руками, прижав к себе, как новорожденного.
Отто многозначительно усмехнулся:
– Конечно. Я так и думал, что вы здесь появитесь.
Загадки. Повсюду загадки, весь мир стал загадкой.
Алекс сделала глоток сухого терпкого шерри, оно согрело желудок; еще один глоток, и она увидела, что стакан опустел.
– Не понимаю.
Прекрати ухмыляться, ради бога, прекрати ухмыляться. А ты – успокойся. Думай. Будь разумной.
– Я… я считала, что это дом доктора Саффиера.
– Был.
Ответ сразил ее наповал.
– Я… – Уставившись на пустой стакан, Алекс растерянно улыбнулась. – Я несколько удивлена, видя вас здесь.
Отто смотрел на нее насмешливо, с непонятной многозначительностью.
Она запнулась, пытаясь найти слова и сложить их в связное предложение.
– Вы не знаете, где… где?.. – Она снова уставилась на черный вязаный галстук. Черный галстук, темный костюм. Черный галстук. – Доктор Саффиер переехал?
Теперь взгляд Отто стал откровенно глумливым, и губы растянулись в молчаливой ухмылке.
– Да, конечно.
– Я… э‑э‑э… не предполагала, что вы его знаете.
– Я многих знаю, миссис Хайтауэр.
– Еще шерри, мадам?
Алекс взяла стакан с подноса, покрепче обхватив его, и поставила на поднос пустой.
– Не хотите ли познакомиться с ними?
– С кем?..
– С родственниками доктора Саффиера. С его друзьями.
– Ну… – Она недоумевающе пожала плечами. – Я думаю…
Но Отто уже отвернулся и зашагал по коридору к дверям комнаты, где было полно людей.
Алекс увидела огромный зал, на стенах, обшитых деревянными панелями, висели величественные холсты: старинные портреты, картины с изображением охотничьих сцен и обнаженных херувимов – все огромных размеров, и она помедлила на пороге, изучая сквозь клубы дыма мужчин в строгих деловых костюмах, женщин в черных платьях, в шляпках с вуалями, официантку с подносом, скользившую между ними, как туземец в джунглях.
– Это брат доктора Саффиера, – сказал Отто, подводя ее к группе беседующих.
Пожилой человек субтильного вида – худое лицо с обвисающими складками кожи – протянул ей руку, густо обсыпанную старческой гречкой. Пожатие было крепче, чем ожидала Алекс.
– Как поживаете? – спросил он с галантным поклоном. В его голосе слышался европейский акцент.
– Алекс Хайтауэр, – представилась она, отмечая, что он совсем не похож на своего брата, хотя голос почти тот же.
Он печально склонил голову:
– Вы были дружны с моим братом?
Была? Была? Она заметила его черный галстук, черный галстук мужчины, стоявшего рядом с ним. |