Изменить размер шрифта - +
При свете луны он смог без труда добраться до берега. Ступив на твердую землю, индеец отпустил измученного коня и пешком направился в миссию Сан-Габриэль. Бернардо добрел до нее на рассвете. Он заблаговременно отвел Торнадо в пещеру, поскольку не сомневался, что, обретя свободу, Диего придет именно туда.

— И все же Зорро появился в гостиной, чтобы помочь мне. Если это был не ты, то кто же? Я видел его собственными глазами.

Бернардо издал тонкий свист, и из темноты появился Зорро в роскошном черном костюме, широкополой шляпе и с тоненькими усиками над губой. Одной рукой он придерживал плащ, а другую положил на эфес шпаги. Вокруг пояса у него был обернут кнут. Вне всякого сомнения, это был Зорро, безупречный герой собственной персоной. Он предстал перед друзьями в свете множества свечей, гордый, элегантный, невозмутимый.

Диего застыл на месте с раскрытым ртом, а Бернардо и Зорро весело смеялись над его удивлением. К неудовольствию обоих, Диего разгадал тайну нового героя куда быстрее, чем они могли предположить.

— Исабель! Это можешь быть только ты! — воскликнул он со смехом.

Девушка следила за братьями с тех пор, как они впервые спустились в пещеру сразу после прибытия в Калифорнию. Она видела, как Диего передал индейцу черный костюм и шпагу, и решила, что будет лучше, если Зорро окажется трое. Убедить Бернардо не составило труда. При помощи Нурии девушка сшила из черной тафты, подарка Лафита, подходящий наряд. Диего возразил было, что борьба за справедливость — мужское дело, но Исабель немедленно напомнила юноше, кто спас его из лап Монкады.

— Справедливости нужно много защитников, Диего, ведь наш мир полон зла. Настоящий Зорро — ты, а мы с Бернардо будем помогать тебе, — решила Исабель.

Диего и Бернардо пришлось принять девушку в свое братство. В противном случае она обещала раскрыть тайну Зорро.

Молодые люди переоделись в черное, и три Зорро вошли в магический круг индейцев, который братья еще в детстве сложили из камней. Ножом Бернардо каждый из них сделал надрез на левой руке. «Во имя справедливости!» — воскликнули хором Диего и Исабель. Бернардо молча кивнул. В тот момент, когда кровь трех друзей, мешаясь, потекла в центр круга, из недр земли вырвалось чудесное пламя и несколько минут плясало в воздухе. То был знак Окауе, обещанный Белой Совой.

 

Краткий эпилог и окончание истории

 

Верхняя Калифорния, 1840 г.

Даже самые невнимательные читатели, должно быть, давно догадались, что автор этих записок я, Исабель де Ромеу. Я пишу их спустя тридцать лет, после того как Диего де ла Вега впервые переступил порог дома моего отца в 1810 году. С тех пор немало воды утекло. Несмотря на то что прошло столько времени, я не боюсь что-нибудь напутать, ведь я давно начала вести эти записи, а если память меня подводит, можно спросить у Бернардо. Описывая события, в которых он принимал участие, мне приходится быть особенно точной. Он требует, чтобы я писала все, как было, ничего не добавляя от себя. В остальных случаях у меня чуть больше свободы. Не скрою, порой мой друг выводит меня из себя. Говорят, что с годами люди становятся более гибкими, но к Бернардо это не относится; ему сорок пять лет, и он по-прежнему упрям. Напрасно я пыталась объяснить ему, что нет никакой абсолютной истины, а картину мира составляют фрагменты, увиденные с разных точек зрения. Человеческая память причудлива и капризна, мы помним одни вещи и забываем другие в зависимости от того, что происходит с нами сейчас. Прошлое представляется мне огромной тетрадью с тысячью страниц, в которую мы записываем все события нашей жизни. Какими получатся наши записи, зависит только от нас самих. Моя тетрадь напоминает фантастические карты капитана Сантьяго де Леона и вполне достойна того, чтобы ее включили в полное издание «Энциклопедии фантазий».

Быстрый переход