— Кто именно слышал? — задала следующий вопрос Младшая. И было совершенно ясно, что для нее это имеет значение.
— Я слышал, — ответил метс. — Брат Лэльдо. И Горм. Это из тех, кто находится здесь. Еще кое-кто слышал там, у нас на севере — настоятель Демеро, например.
Младшая ненадолго задумалась, чуть прищурив огромные раскосые глаза, потом встряхнула пушистой головой и мурлыкнула. Потом широко распахнула свои глазища и уставилась на эливенера.
— Ты не такой, как все, — заявила вдруг она. — То есть ты такой же по крови, но ты другой по знаниям и… — Кошка запнулась, подбирая подходящее слово, но не нашла его и махнула лапой, показывая, что не знает определения свойствам брата Лэльдо. — Ты действительно слышал зов? Зов, обращенный к тебе? Только не лги, я все равно пойму. Я уже достаточно зрелая для этого.
Иеро не понял смысла последних слов Младшей, но решил пока не вдаваться в подробности. Он просто с интересом ждал ответа брата Лэльдо. Что-то прозвучало в мысли иир'ова… какая-то странная уверенность в том, что эливенер обязательно солжет.
Брат Лэльдо явно смутился. Он бросил на Младшую короткий взгляд и отвернулся. Серый капюшон скрыл его лицо. Все ждали. Наконец эливенер заговорил:
— Возможно, ты и права, Младшая. Но сейчас не время и не место говорить об этом. Давай отложим обсуждение моих странностей на более удачный момент, хорошо?
— Хорошо, — легко согласилась Младшая, и священник понял, что другого ответа она и не ждала. — А ты, толстый ленивый медведь, как ты умудрился услышать зов кроули?
— Зов чего? — недоуменно переспросил Горм, переваливаясь на другой бок и тараща маленькие глазки на красавицу иир'ова. — Как ты их назвала?
— Кроули. Так они зовут себя сами. Вам они не сказали этого?
— Нет, — ответил за всех Иеро, но тут же, спохватившись, уточнил: — Впрочем, я не знаю, что они говорили брату Лэльдо.
— Ну, это неважно, — чуть свысока бросила Младшая и тут же спросила: — Вы что, собираетесь до вечера сидеть у этих камушков? Может, пойдем дальше? Тут не так уж близко.
— По нашей карте — меньше тридцати километров, — сказал Иеро.
— Ваши карты — чушь, клочок бумаги, только и всего, — рассмеялась Младшая. — Разве ты никогда не бывал в Пустынях?
— Нет, только на самой окраине, — признался Иеро. — Да и никто из нас не забирался в Пустыни глубоко. Мы всегда думали, что они излучают радиацию. Только недавно узнали, что этого не может быть.
— Я не знаю, что такое радиация, — сообщила Младшая. — Но я знаю, что любая Пустыня умеет сбивать людей с пути. Потому и поспешила вам на помощь. Иир'ова, как ни странно это может звучать для вас, умеют находить путь среди песков. Впрочем, — она снова метнула взгляд в сторону брата Лэльдо, — может быть, вот этот человек, который вроде бы и не совсем человек, знает, как добраться до цели. Но два проводника лучше, чем один.
— Погоди-ка, — сказал окончательно запутавшийся священник. — Ты пришла сюда потому, что услышала зов этих… кроули, или ты пришла потому, что нашему отряду нужен проводник?
— И то, и другое, — весело ответила кошка. — Зов мы слышали давно, но не видели необходимости на него откликаться. Но недавно узнали, что в Пустыню забрался отряд глупых северян, и Старшая послала меня к вам.
— Узнали? Как вы узнали? — спросил окончательно одуревший от непонятного разговора Страж Дэши Вест. |