Он набросился на бобы и хлеб, но непринужденность общения исчезла. Аннетта будет весь ужин терпеть его присутствие, но не более того.
«Терпение», — сказал он себе. Но, глядя, как она едва поклевывает еду, засомневался, что одного терпения будет достаточно.
Аннетта кончила есть, когда совсем стемнело, а ветер начал сильно хлопать парусиной на столе. Она встала.
— Спасибо, — сказала она серьезно.
Он быстро подошел, чтобы помочь ей удержаться на ногах: палуба ходила ходуном. Да, ужин оставил желать много лучшего, хотя все это было немного забавно и он чувствовал некоторое радостное изумление. Ведь ему казалось, что он навсегда утратил вкус к такому невинному веселью. В этот момент палуба сильно накренилась, и Аннетта едва не упала, поскользнувшись в воде, залившей палубу. Он отчаянным жестом схватил ее за руку, словно опасаясь, что ее смоет за борт. Аннетта, прерывисто дыша и дрожа от страха, обхватила его за шею, и Джон Патрик крепко прижал Аннетту к себе.
— Все в порядке, — прошептал он ласково, — вы в безопасности. И так будет всегда.
И тогда она взглянула на него. В лице ее еще читался страх, и он невольно закрыл глаза. Что же он наделал? Она никогда не будет верить ему. Она никогда не поймет, почему он так поступил с ней.
— Нам лучше спуститься вниз, — тихо сказал он, — погода испортилась.
Немного поколебавшись, она отступила на шаг и пожала руку Джона Патрика, словно все же поверив его обещанию. Аннетта все еще немного вздрагивала, но уже почти успокоилась. Наконец она заговорила:
— Вы сказали, что это англичане научили вас разрушать. Почему?
Он крепко сжал ее ладонь.
— Меня завербовали насильно. Мне было тогда двадцать три. Я приехал в Шотландию посмотреть на наши родовые земли, конфискованные английским правительством тридцать лет назад. Я был новоиспеченным юристом, уверенным в том, что смогу уничтожить зло и несправедливость, царящие в мире. Собирался начать с борьбы за владения отца. Поэтому я и отправился в Англию подать прошение о его помиловании и возвращении ему земель.
И Джон Патрик замолк, вспоминая, каким был тогда наивным и молодым.
— В суде надо мной посмеялись. Я уехал в горную Шотландию, где некогда жил отец, а затем — в Глазго ожидать корабль, с которым должен был вернуться в колонии. Но меня опоили каким-то зельем, и я очутился на военном английском судне под началом самого отъявленного садиста-капитана, который когда-либо бороздил моря и океаны.
Он замолчал, заметив про себя, что Аннетта взволнована.
— Я не отличался покорностью, что не слишком нравилось капитану, и он решил сломить мою волю.
— Шрамы, — прошептала Аннетта.
— Эй, и многое другое. Если бы не Айви, я вряд ли бы выжил.
— И как долго это продолжалось?
— Три года. Большую часть этого времени мы охотились за пиратами, но потом капитана заманили в ловушку, и пираты захватили корабль. Мы с Айви тогда сидели под арестом по обвинению в подстрекательстве к мятежу. Капитан собирался нас повесить. Пираты нам предложили: или примкнуть к ним, или — к другим.
— Другим? — Он промолчал, и ее охватил ужас. — После этого вы должны были бы возненавидеть море.
— Я и возненавидел. Сначала. Но ведь это не по вине моря я мог потерять навсегда дом и жизнь. А по вине англичан. Вскоре я обнаружил, что море прекрасно, что я люблю его. Я никогда не страдал морской болезнью, не то что прочие. Мне нравилось нестись под всеми парусами, любоваться восходом солнца на море и ощущать ни с чем не сравнимое чувство свободы, когда идешь при попутном ветре.
— Но когда вы были пленником на корабле, вам не больно-то нравилось. |