Изменить размер шрифта - +
Интересная книга сейчас кстати.

— Значит, вы любите читать?

— Эй. Я вырос на книгах. Не могу себе представить мир, в котором нет книг.

У Аннетты от радости подпрыгнуло сердце.

— Я думаю так же, как вы.

— А что вы еще любите, мисс Кэри?

— Верховую езду… — Она вдруг осеклась.

Лейтенант помолчал, потом участливо спросил:

— Вы ведь хотели что-то сказать о лошадях?

— Да, у меня была лошадь. Ее звали Ромми. Такая быстрая, легкая. Я часто скакала наперегонки с отцом по жнивью. Мы объезжали все наши угодья и планировали, что посадим на следующий год.

— Братьев у вас нет?

— Нет. Нас только двое, папа и я. Мама умерла семь лет назад. Отец научил меня всему, что надо знать о фермерском деле. Он любил землю. Я тоже ее люблю, но до недавнего времени я не понимала этого.

Аннетта помолчала.

— Почему так получается, что мы не знаем, как сильно любим, пока это не потеряем? — спросила вдруг она.

В ответ Джон Ганн протянул руку. Она подошла и пожала ее. Ладонь у него была теплая. Это тепло охватило все ее тело.

— А что теперь с Ромми?

Она присела на его постель, осторожно, чтобы ненароком не задеть.

— В ту ночь, когда пришли погромщики, кто-то выпустил лошадей из конюшни. Больше я ее не видела.

Его пальцы крепко, сочувственно сжали ее руку.

— Я поместила объявление в газете, но никто не ответил.

— А какая она была?

— Хорошенькая гнедая кобылка. Три ноги белые, одна черная, и в гриве белая прядка. Я помогала ей при родах, обучала ее, и она ходила за мной, как собачка.

— Да есть ли что-нибудь на свете, чего бы вы не умели? — хмыкнул он.

— Я не сумела защитить свой дом, — в голосе Аннетты звучало теперь больше печали, чем горечи.

— И никто бы не смог, учитывая обстоятельства, — сочувственно заметил Джон Патрик.

— Но ведь я умею стрелять. Я должна была бы…

— Они могли убить вас. — Он взял ее руку и нежно коснулся ее губами.

— Нет, я больше никогда не позволю себе такой беспомощности, — в этих словах Аннетты прозвучала уверенность, которая зрела несколько месяцев. — Если бы я только была мужчиной…

— Признаться, я очень рад, что это не так.

У Аннетты вспыхнули щеки. На минуту она потеряла дар речи.

— Мне нравится ваша улыбка, — добавил он, — но вы так редко улыбаетесь.

— В наши дни мало что может вызвать улыбку, — грустно ответила Аннетта.

Взгляд его помрачнел, словно он вспомнил о чем-то неприятном. Губы сжались в тонкую линию, и странно, но он напомнил ей ястреба. Сильного и коварного. Обаятельная любезность истинного джентльмена вдруг исчезла, и перед ней был солдат, солдат до мозга костей.

Эта внезапная перемена заставила ее вспомнить о вопросах, которые ей хотелось ему задать.

— А где живут ваши родные?

Он застыл. На лице его промелькнуло выражение тревоги. Неужели он тоже испытывает чувство утраты? Аннетта встала.

— Извините. Меня это не касается. Я просто подумала…

— Да?

Она вскинула голову:

—…что ваша семья имеет отношение к морю.

Он прищурился:

— Почему же вы так подумали?

Аннетту пронзила дрожь. Поколебавшись, чувствуя себя мошкой, подлетевшей слишком близко к пламени свечи, она докончила:

— Потеряв сознание, вы что-то бормотали насчет шлюпок, которые надо спустить на воду.

Быстрый переход