Изменить размер шрифта - +
«Да, это все! — кивнул бог и добавил: — Разве ты не знала, что в моей лавке продаются только семена?..»
    После этой фразы я замолчала, решительно повернулась на другой бок, натянула на себя полу плаща и укрылась им с головой. Я полагала, что на сегодня разговор с друзьями закончен, и намеревалась с толком использовать честно заслуженный отдых. Но не тут-то было…
    Тишина соблюдалась минут пять, после чего Ребекка прихлопнула отвисшую нижнюю челюсть и последовала примеру древней королевы.
    — Как, и это все? — во весь голос возмущенно завопила она, ибо не обладала королевским тактом и сдержанностью.
    — Ага! — иронично буркнула я.
    — Но мы ничего не поняли, — пожаловался более скромный Беонир. — Видимо, мудрость бога предназначается не для нас.
    — Вот все бы вам разжевали да в рот положили! — сердито буркнула я, ворочаясь под плащом. — Суть притчи такова: каждый из нас получает при рождении лишь семена своих будущих качеств, крохотные задатки, которые нам предстоит самостоятельно взращивать и развивать. А то, что из них вырастет, зависит только от нас самих.
    — Но… — нерешительно встряла Ребекка, нарушая наш уговор. — Каким образом твоя притча согласуется с нашей ситуацией?
    Я сердито стукнула кулаком по земле и пояснила:
    — Став людьми, вы получили семена своей будущей личности. Так не дайте же этому бесценному дару превратиться в никчемные сорняки. Употребите его правильно, с пользой и по назначению. Понятно?
    И уж кто меня точно понял, так это морская раковина, голосом принцессы Лорейны тихонько напевающая у меня в сумке:
    
     
      Куда идешь ты, человек?
      Чего ты ищешь в этом мире?
      Пируешь за столом в трактире
      И, душу загубив навек,
      Бездумно струны рвешь на лире…
     
     
      Зачем же ты приходишь в мир?
      Сокровищ и чудес желаешь,
      О боге часто забываешь
      И, как волшебный эликсир,
      Чужие жизни выпиваешь.
     
     
      Готов ли ты познать любовь
      Не как безделицу и шутку,
      Не как забаву на минутку,
      А как обмен на плоть и кровь,
      Не подчиненный предрассудку?
     
     
      Мечтаешь жизнь прожить не зря?
      Не сгинуть, всеми позабытым,
      Болезнью и вином разбитым,
      А, словно яркая заря,
      Уйти счастливым, знаменитым?
     
     
      А ты достоин чести той?
      Тогда, коль странствий не боишься,
      Иди туда, куда стремишься,
      И там, сроднившийся с мечтой,
      Ты к новой жизни возродишься…[2]
     
    
    Друзья молчали, осмысливая мои слова.
Быстрый переход