Джаред в закусочной. До него так близко, что она почти ощущала исходивший от него пьянящий запах солнца и пота. Ей очень хотелось увидеть его, но она понимала, как это опасно. У него наверняка есть к ней вопросы, на которые он потребует ответов.
Господи, а вдруг Джаред уже слышал, что она в городе?
Капли пота щекотали шею. Надо поскорее убираться из этого магазина. Она не может подвергать себя риску случайной встречи с ним. Во всяком случае, пока не будет готова сказать ему о…
Подавив эту мысль, она посмотрела на миссис Бентон.
— Мне очень жаль, миссис Би, но придется зайти к вам позже.
— Что? Почему? — не поняла хозяйка.
— Мне надо к Рите домой.
— Зачем? — быстро спросила сестра.
— Я кое-что забыла сделать…
Колокольчик над дверью магазина весело звякнул, прервав чересчур надуманное объяснение Авы. Бросив взгляд в зеркало, она увидела через неплотно задернутый занавес, что вошел мужчина, причем с таким видом, будто магазинчик принадлежит ему.
Ава замерла, сердце заколотилось. Еще каких-нибудь десять секунд, и ей удалось бы избежать этой встречи. А теперь Джаред Редвулф здесь.
Девушка машинально подняла руку и сняла со своих длинных светлых волос резинку. Господи, Джаред здесь. Впрочем, для нее он никогда не исчезал, оставаясь в памяти и мыслях все те четыре года, пока ее не было в Парадизе.
— Я выйду через минуту! — не поднимая головы крикнула посетителю миссис Бентон и вколола в подол очередную булавку, надеясь закончить платье Авы до того, как девушка сбежит.
Но Ава уже никуда не собиралась. Она словно приросла к полу, глядя на Джареда. Тот стоял перед витриной с галстуками и с благоговением рассматривал один из них. Она чувствовала, что может безнаказанно глазеть на него, так как мужчина не мог заметить ее сквозь щель в занавесе.
Ава неотрывно смотрела на его отражение в зеркале, ощупывая взглядом, словно изголодавшееся животное, наконец-то почуявшее пищу. В памяти всплыл день, когда она впервые увидела, как он перегонял стадо на отцовском ранчо: крепкое мускулистое тело верхом на злющем белогривом жеребце, которого сам же укротил.
У нее захватило дух. Если такое вообще возможно, то сегодня он показался ей еще красивее, чем тогда. Одетый скорее как ковбой, а не мультимиллионер — в голубую рубашку, выцветшие джинсы и сапоги, — он легко мог бы претендовать на звание самого красивого мужчины в Техасе. Да что там! Он самый красивый мужчина на свете. За четыре года он стал еще выше, а его тело было телом настоящего мужчины — длинное, поджарое, сильное. Он отпустил свои густые черные волосы ниже плеч, широкие скулы стали резче, а глаза стального цвета, которые манили и пугали одновременно, сейчас смотрели холодно и спокойно.
Да, конечно, он все еще ее не видел.
— Я только вернуть смокинг, миссис Бентон, громко сказал он.
Рита тихо ахнула, услышав этот голос, тембр которого оказался гораздо ниже, чем помнила Ава, но остался таким же завораживающим.
Миссис Бентон, опомнившаяся раньше всех, отозвалась:
— Можете занести его прямо сюда, Джаред. Мы все в приличном виде.
— Нет, — почти крикнула Ава, чувствуя, как в ней растет панический страх.
Рита взяла Аву за руку и ободряюще сжала ее.
Но этот жест мало чем помог. У Авы возникло ощущение, будто ее сердце сейчас разорвется. Она не может видеть его — ни сейчас, ни когда-либо вообще.
Ее взгляд заметался по комнате в поисках места, где можно было бы спрятаться, но времени не оставалось. Он приближался. Каждая мышца ее тела напряглась. Не сейчас. Не так.
Но занавеска все равно отодвинулась, и Джаред Редвулф вошел в примерочную. Через плечо у него был перекинут темный чехол с одеждой. |