Всех людей Синклер собрал у границы.
Патрик задумался. Остров? В озере или в море? Надо узнать подробнее, чем, кроме Хэйфорда, владеет Синклер.
— Ты знаешь, где это?
— Нет. Но могу выяснить. Горди — игрок и не дурак выпить. Кружка-другая вина, выигрыш в кости, который я ему милостиво дарю, — и он становится не в меру разговорчив.
— Действуй, — сказал Патрик. — Только будь осторожен. Найти другого такого лазутчика мне будет трудновато.
— Обижаешь, Патрик. Разве со мной может кто-нибудь сравниться?
Патрик улыбнулся:
— Знаешь, Руфус, мне иногда бывает ужасно скучно без твоего редкостного нахальства.
— Патрик!
— Да?
— Смотри в оба. Фостер не просто так связался с Синклером. Он прямо одержимый, бесноватый какой-то, и рвется тебе отомстить. Пока не отомстит, не успокоится.
Патрик чуть заметно кивнул.
— Что нужно Фостеру, я знаю. И буду осторожен.
С минуту Руфус не сводил с друга глаз, затем, довольный, что его предостережение принято к сведению, ухмыльнулся.
— А как поживает прекрасная Марсали? — подмигнув, спросил он.
Патрик расплылся в ответной улыбке.
— Прекрасно поживает. Мы обручились.
Руфус открыл рот. Патрик получил редкую возможность лицезреть удивленного Руфуса, что доставило ему большое удовольствие.
— Это разумно? — оправившись от потрясения, спросил тот.
— Нет, — честно ответил Патрик. — Но неизбежно, если ей придется еще пожить в Бринэйре.
— Твой или ее отец знают?
— Еще нет.
Руфус пробурчал что-то себе под нос. Патрик разобрал только слово «полоумный».
— А этот твой друг, молодой Ганн?
— Он знает. Гэвин был свидетелем вместе с Хирамом и Быстрым Гарри.
— Быстрым Гарри?
— Из клана Ганнов; его ранили во время того самого набега, и он, полумертвый, приполз в хижину, что в часе пути отсюда.
— Он жив? — недоверчиво протянул Руфус. — А люди Синклера прочесали все горы вокруг — искали тело. Хотели лишний раз убедиться, что он погиб.
Патрик покачал головой.
— Когда я нашел его, он был близок к тому, но теперь выкарабкался.
Руфус только присвистнул.
— Он видел Фостера в лицо, — добавил Патрик, — и рассказал мне об этом, а я не поверил, пока ты не подтвердил, что он здесь. Я-то думал, он уже давно горит в аду. В нужное время Быстрый Гарри воскреснет: из него получится недурное привидение. Но это еще не все, чего я хочу. Надо поймать Синклера с поличным, и сейчас, пожалуй…
Краем глаза Патрик уловил легкое движение в кустах за спиною Руфуса и осекся.
Понизив голос, он произнес:
— Сзади тебя. Мы не одни. Тебя могли выследить?
— Не думаю, — тоже вполголоса ответил Руфус.
— Садись в седло и поезжай, как будто ничего не заметил. Я беру наших гостей на себя. Дождись меня за лесом: я не могу отпустить тебя обратно к Синклеру, пока мы не убедимся, что путь свободен.
Притворившись, будто встреча окончена, Руфус кивнул Патрику на прощание, спокойно подошел к своему коню, вспрыгнул в седло. Патрик последовал его примеру.
Затем оба подняли руки в прощальном приветствии и разъехались в разные стороны.
Патрик галопом проскакал довольно далеко по лесу. Когда прогалина осталась далеко позади, он спешился, привязал коня и бесшумно, по-кошачьи ступая, побежал обратно. Руфус должен был вскоре показаться с другой стороны, и вместе они увидят, кто следил за ними. |