— Ты должна была выйти за Синклера, — сказал он. — Тогда этого бы не случилось. Сазерленды не осмелились бы напасть на нас.
Марсали дрожала под его гневным взглядом, но все же отважилась спросить:
— Куда поскакал Гэвин?
— За этими подонками, — ответил отец дрожащим от ярости голосом. — За негодяями, убившими наших людей.
«Я не верю этому!» — мысленно воскликнула Марсали.
Она хотела бы сказать это вслух, но знала, что отец убежден в вине Сазерлендов, и без доказательств она не может переубедить его.
И все же ростки сомнений появились в ее душе. Она не верила, не могла и не хотела верить, что это сделал Патрик. Но что, если войну начал его отец? Здесь она не могла быть уверена.
— Ты нужна там, внизу, — сурово сказал отец. Марсали согласно кивнула.
— Я только возьму в кухне свои травы. А дети?..
— Один ранен, несколько пропало. Сына Быстрого Гарри лошадь зашибла копытом, — сказал Дональд. — Только благодаря божьей милости он не погиб. Я молюсь, чтобы он не потерял ногу.
Лорд Эберни повернулся и, не говоря больше ни слова, направился к лестнице.
Марсали с трудом справилась со своим гневом. Пострадавшему мальчику было всего семь лет. Его отец завоевал себе прозвище Быстрый еще юношей: он выигрывал все гонки, в которых участвовал, и стал скороходом клана. Все думали, что мальчик станет таким же быстрым и последует по стопам отца.
— Отец! — позвала Марсали.
Он остановился на площадке лестницы, но не повернулся к ней.
— А сам Быстрый Гарри? — спросила она. — Что с ним?
— Он пропал, — ответил Дональд, бросив на нее через плечо обвиняющий взгляд. Затем снова отвернулся.
Бремя вины, которое отец возложил на ее плечи, было слишком тяжелым.
«Патрик не виноват в этом», — повторяла про себя Марсали снова и снова.
* * *
Раненые толпились в комнате часовых, где они были защищены от холодного ветра с холмов. В большом очаге, сложенном у дальней стены, пылало яркое пламя.
В комнате было необыкновенно тихо. Несмотря на боль и раны, гордость не позволяла людям — даже детям и женщинам — проявлять слабость. Только бледные лица и пятна крови на чистых тростниковых циновках говорили о мужественно переносимых страданиях.
Марсали принесла с собой корзинку с лечебными травами и материю для перевязок. Она с благодарностью увидела, что Джинни уже спешит к ней с чистой водой для промывания ран.
Характер ран говорил о том, что нападавшие были на лошадях, а пострадавшие от нападения — пешими, так как преобладали резаные раны рук и плеч.
— Помогите сначала маленькому Гарри, — сказал один из раненых.
Марсали посмотрела на него, колеблясь. Но не смогла совладать с собой.
— Вы уверены, что это были Сазерленды? Вы узнали кого-нибудь?
Мужчина поморщился от боли в раненой руке и, помогая себе здоровой рукой, попытался сесть, опираясь спиной о стену.
— Они напали слишком быстро, — ответил он. — Я не смог узнать лица, но узнал их пледы.
— Кто-нибудь из вас знает Патрика Сазерленда?
— Да, — ответила женщина, сидящая рядом с раненным в руку мужчиной. — Я его хорошо знаю. Я не видела Патрика, хотя кто-то говорил, что слышал его имя.
Она посмотрела на Марсали.
— Почему? Почему они так с нами поступили? Ну ладно, угнать скот. Это бывает. Но сжигать наши дома? Убивать нас? Моя двоюродная сестра замужем за Сазерлендом.
Марсали хотелось крикнуть, что Патрик этого не делал, что он никогда не сделал бы ничего подобного. |