Изменить размер шрифта - +
Меня послала хозяйка. Она хочет вас видеть.

— Ну, если так… — Кастелло отпустил Кей и направился к дому.

Заиграла музыка, и Дрекс, обняв Кей за талию, закружил ее в танце. Он был прекрасным танцором, и Кей подумала, что могла бы танцевать с ним всю ночь. Но танец быстро кончился.

— Мне нужно поговорить с вами, мисс Чесни. Идемте в сад.

По тропинке, вьющейся среди пальм, они спустились к озеру. У самой воды стояла низенькая скамейка.

— Сядьте так, чтобы вас не было видно. Все мужчины охотятся за вами. Вас ищет фон Хаас. Я отправил его в другую сторону. Итак, вы произвели фурор. Курите?

— Нет.

Дрекс достал золотой портсигар, но так и не открыл его.

— О чем вы говорили с Кастелло?

— Пустая болтовня, сдобренная южным темпераментом, — ответила Кей, думая о том, что эти двое, так ненавидящие друг друга, могли легко вступить в схватку.

— Какое у вас сложилось впечатление о нем?

— Красив, немножко смахивает на героя-любовника, но заметный. Его дрожащая рука действовала на меня угнетающе.

— Вам не показалось, что вы встречали его раньше?

— Нет. Почему вы спрашиваете меня об этом? Да вы не слушаете меня?

— Нет, слушаю и очень внимательно. Мне нравится ваш холодный тон. Я обратил на него внимание еще утром.

— Вы назвали меня «безмозглой».

— Прошу прощения. Вы же знаете, что это не так. Почему мои слова задели вас? Я все еще содрогаюсь от ужаса, вспоминая, как вы вошли в комнату, полную головорезов. Вы мне доверяете? — Кей кивнула. — Будете доверять и дальше?

— Да.

Дрекс пожал ей руку в знак примирения.

— Сейчас, когда мы расставили все точки над «i» и подписали пакт о дружбе и сотрудничестве, могу принести вам свои извинения, — произнесла Кей, улыбаясь. — Теперь я понимаю, что вы имели в виду, говоря, что эта брачная церемония может иметь для вас ужасные последствия. Я тогда не знала о ваших отношениях с сеньоритой Мансилла.

— А что вы знаете о них сейчас?

— То, что знают все. Что вы и сеньор Кастелло были оба увлечены ею и что она досталась вам.

— Я никогда не интересовался сплетнями и вам не советую. Я хочу сказать вам другое: этот мнимый мировой судья сбежал.

— Я знаю. Хью при мне приказал своему секретарю найти его. И что мы должны делать сейчас?

— Вы — ничего, просто доверять мне. Я не могу ждать, когда его поймают. Я постараюсь выяснить, действительно ли он мировой судья. Если нет, то наш брак можно считать недействительным.

— Скорее бы все прояснилось. Я пытаюсь забыть об этом бракосочетании, но безуспешно. Я живу, как в кошмарном сне.

— Вы беспокоитесь из-за Билла Хьюинза?

— Кто вам рассказал о нем?

— Ваш брат. Он очень беспокоится за вас. Ему кажется, что, вызвав вас сюда, он нарушил ваши личные планы. Вы уже назначили день свадьбы?

— Нет. Ничего определенного на этот счет, — ответила Кей с улыбкой.

— Кажется, мы оказались в одной лодке и по одной и той же причине — бракосочетание. Со мной все в порядке. Если мы будем действовать сообща, мы выплывем. Если нет…

— Я согласна с вами, шкипер. Сейчас, когда мы все обсудили, давайте вернемся и присоединимся к остальным. — Кей решительно поднялась и взяла сумочку. — О Дрекс, я вспомнила. — Она открыла сумочку и протянула ему кольцо. — Берите быстрее. Я слышу голоса. — Кей надела кольцо на его палец. — Итак, я вернула вам удачу.

Быстрый переход