Изменить размер шрифта - +
Запустилось скачивание данных из лога и с патрульного катера.

– Я хочу, чтобы пару, которая о нем сообщила, повезли в участок и как следует допросили, – сказал он Йену.

– Слушаюсь, босс, – решительно ответил Йен.

– Что ж, ладно.

Сид прошел к лестнице и подождал, пока спустится дежурный судмедэксперт. Тот вдруг занервничал.

– Я хочу, чтобы каждую процедуру проводили в полном соответствии с досье, – сказал ему Сид.

Поднявшись по лестнице обратно, он велел элке извлечь из памяти транснетовой код доступа начальника полиции. Перед ним осуждающе вспыхнула иконка – красная звёздочка. Только вновь выбравшись на набережную и крепко ухватившись за парапет, чтобы не поскользнуться, Сид приказал элке сделать звонок.

Ройс О’Рук ответил через минуту, что было логично, учитывая поздний час. И когда иконка поменяла цвет на синий, означавший только голосовую связь, это тоже было логично. Сид мог лишь представить, как он сидит, полусонный, на краю кровати, а миссис О’Рук сердито моргает из-за включённого света.

– Мать твою, Хёрст, что произошло? – требовательно спросил Ройс О’Рук. – Ты вернулся к работе каких-то шесть часов назад. Христа ради, мужик, ты хоть поссать как следует можешь, чтобы тебе никто не держал?..

– Сэр! – быстро сказал Сид, которому было отлично известно, как может выражаться О’Рук в лучшие дни. – Я только что перевел дело в статус один-ноль-один.

О’Рук помолчал, уловив намек. Все сказанное делалось частью официального досье.

– Продолжайте, детектив.

– В реке обнаружено тело. На груди нехорошего вида колотая рана. Я подозреваю, что имела место выемка смартклеток.

– Понятно.

– Сэр, согласно предварительной идентификации, это Норт.

На этот раз молчание затянулось, и снежинки целовали нос и щеки Сида.

– Повторите, пожалуйста.

– Это нортовский клон, сэр. Мы у моста Тысячелетия. Судмедэксперт готовит тело, его вот-вот доставят на берег. Кроме того, со мной на месте обнаружения четыре агентских констебля, два водолаза и капитан Фой на катере. Двое гражданских, которые нашли тело, дают показания.

– Немедленно изолируйте всю зону. Всех, кого там обнаружат, сразу же везите в участок на Маркет-стрит. Никаких внешних контактов, понятно?

– Да, сэр. Я приказал капитану Фою прочесать место обнаружения заново, как только тело перенесут в фургон коронёра.

– Это хорошо, одобряю.

– Я почти уверен, что он не просто упал с моста. Моя предварительная теория заключается в том, что его бросили в реку выше по течению. Тело выглядит так, словно провело в воде некоторое время, но я получу подтверждение, когда судмедэксперт явится с докладом. Я собирался поручить детективу Лэнагину сопровождать фургон в городской морг. Он может позаботиться о соблюдении процедуры.

– Ладно, это хорошее начало. Хёрст, нам пока что не нужно привлекать к этому внимание медиа – мы нуждаемся в чистом поле действия, чтобы вести расследование. Цепь улик должна остаться нетронутой.

– Да, сэр. Э-э… шеф?

– Слушаю?

– Что, по-вашему, следует предпринять по части оповещения родни?

Снова пауза, на этот раз покороче.

– Этим я займусь сам. Вы сосредоточьтесь на сохранности места обнаружения и на том, чтобы начать расследование как положено.

– Да, сэр. Мне потребуется разрешение и санкционированный доступ для координации действий с береговой охраной. Я хочу, чтобы все корабли, что проплывали сегодня вечером по Тайну, установили и обыскали.

– Именно так.

Быстрый переход